The Government has established a number of initiatives centred on building confidence, which have been described in this report. | UN | فقد أرست الحكومة عددا من المبادرات التي تركز على بناء الثقة والتي جاء وصفها في هذا التقرير. |
UNIDO, therefore, will take a number of initiatives in these fields. | UN | ولذلك، سوف تتّخذ اليونيدو عددا من المبادرات في هذه المجالات. |
At the regional level, we have proposed a number of initiatives on maintaining peace and stability in Central Asia and in the Caspian basin. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، اقترحنا عددا من المبادرات الرامية إلى صون السلم والاستقرار في آسيا الوسطى وحوض بحر قزوين. |
South Africa has undertaken a number of initiatives towards contributing to some of the undertakings related to the International Year of Microcredit. | UN | لقد اتخذت جنوب أفريقيا عددا من المبادرات صوب الإسهام في بعض المشاريع المتعلقة بالسنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر. |
:: Author of a number of initiatives aimed at improving legislation governing the federal budget process and controls; | UN | :: طرح عددا من المبادرات بهدف تحسين التشريعات المنظمة لعملية وضع الميزانية الاتحادية وضوابطها؛ |
The Secretariat has already taken a number of initiatives to better manage the recruitment and staffing process. | UN | كما أن الأمانة العامة اتخذت بالفعل عددا من المبادرات لتحسين إدارة عملية التعيين والتوظيف. |
The Advisory Committee notes that a number of initiatives are planned that should reduce the requirements for spare parts holdings for vehicles. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن عددا من المبادرات المقررة من شأنه أن يخفض الاحتياجات إلى مخزونات قطع غيار المركبات. |
Part III contains a number of initiatives in the direction of a closer relationship -- if not the integration -- of economic and social policy. | UN | ويتضمن الجزء الثالث عددا من المبادرات لتحقيق علاقة أوثق، إن لم يكن لتحقيق تكامل السياسات الاقتصادية والاجتماعية. |
The Office of Human Resources Management has since proposed a number of initiatives to improve the human resources management process. | UN | وقد اقترح مكتب إدارة الموارد البشرية منذ ذلك الحين عددا من المبادرات لتحسين عملية إدارة الموارد البشرية. |
These have included a number of initiatives not designed in the narrow national interest but in the interest of the international community as a whole. | UN | وقد شملت تلك المساهمات عددا من المبادرات التي لم تصمم في إطار المصالح الوطنية الضيقة ولكن لمصلحة المجتمع الدولي بأسره. |
So far the funds and programmes, as well as other agencies of the United Nations, have taken a number of initiatives in this area. | UN | وحتى الآن، قدمت الصناديق والبرامج بالإضافة إلى الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة عددا من المبادرات في هذا الميدان. |
The Service executed a number of initiatives and improvements, despite a lack of financial and operational support. | UN | ونفذت الدائرة عددا من المبادرات والتحسينات، رغم افتقارها إلى دعم مالي وتنفيذي. |
The Service executed a number of initiatives and improvements, despite suffering from a lack of financial and operational support. | UN | نفذت الدائرة عددا من المبادرات والتحسينات، رغم افتقارها إلى دعم مالي وتنفيذي. |
The High Commissioner has taken a number of initiatives to sponsor or suggest events during which special emphasis can be given to protecting the rights of the child. | UN | وقد اتخذت المفوضة عددا من المبادرات لرعاية أو اقتراح مناسبات يمكن توجيه اهتمام خاص خلالها لحماية حقوق الطفل. |
The Government took a number of initiatives to deal with the plight of peripheral rural areas. | UN | واتخذت الحكومة عددا من المبادرات لمعالجة محنة المناطق الريفية النائية. |
The Special Representative has embarked on a number of initiatives to enhance the protection of children exposed to armed conflict. | UN | واتخذ الممثل الخاص عددا من المبادرات لتعزيز حماية الأطفال المعرضين للنزاعات المسلحة. |
With that in mind, Brazil has taken a number of initiatives over the years. | UN | وقد اتخذت البرازيل عددا من المبادرات على مر السنين، مع مراعاتها لذلك. |
It is with that in mind that Mongolia undertook a number of initiatives in line with the recommendations of the Fifth Conference, which it hosted in 2003. | UN | وعلى هذا الأساس، اتخذت منغوليا عددا من المبادرات تماشيا مع توصيات المؤتمر الخامس الذي استضافته في عام 2003. |
:: Author of a number of initiatives aimed at improving the legislation governing federal budget process and controls. | UN | :: طرح عددا من المبادرات الرامية إلى تحسين التشريع المنظم لعملية وضع الميزانية الاتحادية وضوابطها؛ |
The Committee discussed a number of initiatives to present to the Director-General for consideration when preparing his report on the matter. | UN | وناقشت اللجنة عددا من المبادرات التي ستقدم إلى المدير العام لكي ينظر فيها لدى إعداد تقريره عن المسألة. |
OHRM has already embarked on several initiatives to address work and life issues, particularly regarding spouse employment. | UN | وقد اتخذ مكتب إدارة الموارد البشرية عددا من المبادرات لمعالجة قضايا العمل والحياة، وبخاصة ما يتعلق منها بعمل الأزواج. |