The projected unspent balance results from the deployment of fewer vessels and helicopters for the Maritime Task Force | UN | ينتج الرصيد المسقط غير المستخدم من نشر عدد أقل من السفن وطائرات الهليكوبتر لفرقة العمل البحرية |
The variance is attributable to the acquisition of fewer non-standard items of specialized information technology equipment in the Investigations Division. | UN | ويعزى الفرق إلى اقتناء عدد أقل من معدات تكنولوجيا المعلومات المتخصصة غير الاعتيادية في شعبة التحقيقات. 256.4 دولار |
Compared with the previous years, fewer training courses were held. | UN | وعُقِد عدد أقل من الدورات التدريبية، مقارنة بالسنوات الماضية. |
a smaller number of female administrative personnel expressed interest in participation | UN | وعبّر عدد أقل من الموظفات الإداريات عن رغبتهن في المشاركة |
Governments and societies must choose to invest in the potential of people instead of promoting a world that has fewer people. | UN | ويجب على الحكومات والمجتمعات اختيار الاستثمار في إمكانيات البشر، بدلاً من الترويج لعالم يحتوي على عدد أقل من الناس. |
Some savings could be made in the preparation of documentation and interpretation services if fewer United Nations official languages were used. | UN | ويمكن توفير بعض اﻷموال في إعداد الوثائق وخدمات الترجمة الشفوية إذا استخدم عدد أقل من لغات اﻷمم المتحدة الرسمية. |
The goals of the country note were considered appropriate and the sharper focus on fewer districts was welcomed. | UN | وقيل إن أهداف المذكرة القطرية ملائمة كما تم الترحيب بزيادة التركيز على عدد أقل من المقاطعات. |
fewer interviews were conducted because of the downsizing of the staff | UN | وقد أجري عدد أقل من المقابلات بسبب تقليص عدد الموظفين |
And I have fewer enemies today than I did yesterday. | Open Subtitles | ولدي عدد أقل من الأعداء اليوم مما فعلته بالأمس. |
They called for the desk study to be revised to incorporate those comments and suggested that the study should focus on fewer tracks. | UN | وطلبوا تنقيح الدراسة المكتبية بحيث تدرج فيها تلك التعليقات، واقترحوا أن تركز الدراسة على عدد أقل من السُبل. |
A reduction of $5,000 in 2010 is being proposed to reflect the fact that fewer documents are being reproduced. | UN | ويقترح تخفيض الاعتمادات بمقدار 000 5 دولار في عام 2010 لبيان حقيقة أن هناك عدد أقل من الوثائق التي يجري نسخها. |
318. The decrease in caseload supported the OIOS position that fewer investigators were needed by the Investigations Division. | UN | 318 - ويؤيد انخفاض عبء القضايا موقف المكتب بأنه يلزم شعبة التحقيقات عدد أقل من المحققين. |
The variance is mainly attributable to fewer nonstandard software acquisitions in the Investigations Division. | UN | ويعزى الفرق أساسا إلى اقتناء عدد أقل من البرمجيات المتخصصة غير الاعتيادية في شعبة التحقيقات. |
As a result, fewer witnesses, support persons and dependents travelled to the Hague. | UN | ونتيجةً لذلك، سافر عدد أقل من الشهود والأشخاص المساندين والمُعالين إلى لاهاي. |
fewer VSATs were required owing to the reduced staffing establishment | UN | لزم توفير عدد أقل من محطات في سات نظرا لانخفاض الملاك الوظيفي |
fewer microwave links were maintained owing to the operational requirements and co-location of premises | UN | تمت صيانة عدد أقل من وصلات الموجات الدقيقة نظرا للاحتياجات التشغيلية والتشارك في أماكن العمل |
But if a similar gesture were extended to us to build capacity to prevent attacks, there would be fewer pirates to bother us. | UN | وإذا ما صدرت إيماءات مماثلة إلينا لبناء قدرتنا في مجال منع الهجمات، سيكون هناك عدد أقل من القراصنة لمضايقتنا. |
It is essential that assistance is not divided amongst too many different projects but rather concentrated into a smaller number of countries and sectors. | UN | ومن الضروري عدم تجزئة المساعدة فيما بين مشاريع مختلفة كثيرة، وإنما تركيزها على عدد أقل من البلدان والقطاعات. |
Alternatively, a smaller number of Judges could be redeployed, allowing the Appeals Chamber to form two benches to deal with the appeals. | UN | وكبديل عن ذلك، يمكن نقل عدد أقل من القضاة مما يسمح لدائرة الاستئناف بتشكيل هيئتين للبت في الاستئنافات. |
The lower output was attributable to the increase in the maximum funding level per project, in the aftermath of the earthquake, which resulted in the implementation of a lower number of projects | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى زيادة في مستوى التمويل الأقصى لكل مشروع بعد وقوع الزلزال، مما أسفر عن تنفيذ عدد أقل من المشاريع |
His delegation was therefore prepared to consider a reduced number of days for those meetings. | UN | وعليه فإن وفده مستعد للتفكير في عدد أقل من الأيام يخصص لهذه الاجتماعات. |
The Prosecutor then asked for joinder of smaller numbers of accused who allegedly participated in the same criminal transactions, such as the use of public media, the actions of military officials, government officials or alleged crimes in certain geographical areas of Rwanda (Butare and Cyangugu). | UN | ثم طلبت المدعية العامة الجمع بين عدد أقل من المتهمين، الذين يُزعم أنهم اشتركوا في نفس العمل الإجرامي، مثل استخدام وسائط الإعلام أو أعمال المسؤولين العسكريين أو المسؤولين الحكوميين أو الجرائم التي زُعم ارتكابها في مناطق جغرافية معينة برواندا (بوتاري وسيانغوغو). |
To enable continued coverage from a more limited number of locations, UNSMIS developed long-range patrols over a number of days. | UN | وحتى تستمر التغطية من عدد أقل من المواقع، بدأت البعثة تسيير دوريات بعيدة المدى تستغرق عدة أيام. |
It also notes that very few of the cases reported lead to investigations or trials and even fewer result in the conviction of those responsible, making for a high rate of impunity. | UN | وتلاحظ أيضا أن التحقيقات أو المحاكمات أجريت في عدد قليل جدا من الحالات المبلغ عنها، وأُدين عدد أقل من المسؤولين عنها، مما أدى إلى ارتفاع نسبة الإفلات من العقاب. |
Uh, near unanimous. Does that mean a few less than unanimous or a few more? | Open Subtitles | هل هذا يعني عدد أقل من الأجماع أو عدد أعلى |