"عدد الذين يعيشون في" - Translation from Arabic to English

    • number of people living in
        
    • number of those living in
        
    The world remains on track to reduce the number of people living in poverty by half. UN وما زال العالم ماضياً على الطريق من أجل تخفيض عدد الذين يعيشون في ربقة الفقر إلى النصف.
    The main reason is due to the increasing number of people living in the capital which accounts for about 50 per cent of the entire population. UN والسبب الرئيسي في ذلك زيادة عدد الذين يعيشون في العاصمة، حيث يوجد فيها حوالي 50 في المائة من مجموع السكان.
    This overall decline in poverty rates, however, was a result of a significant reduction in the number of people living in extreme poverty in East and South Asia, in particular in China. UN ومع ذلك فقد كان هذا الانخفاض الشامل في معدلات الفقر ناجما عن انخفاض كبير في عدد الذين يعيشون في فقر مدقع في شرق آسيا وجنوبها، ولا سيما في الصين.
    These countries are likely to miss the target we set of reducing by half the number of people living in extreme poverty and hunger by 2015. UN فلن تحقق هذه البلدان على الأرجح الهدف الذي وضعناه لخفض عدد الذين يعيشون في فقر وجوع شديدين بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    Some 1.3 billion people still live below the poverty line, and every day 68,000 more are added to the number of those living in absolute poverty. UN إن قرابـــة ١,٣ بليون نسمة مازالوا يعيشون تحت خط الفقر، وثمة ٦٨ ٠٠٠ نسمة يضافون يوميا إلى عدد الذين يعيشون في فقر مدقع.
    And unfortunately there has been a steady increase in the number of people living in deplorably poor conditions. UN ومن سوء الطالع أنه حدثت زيادة مطردة في عدد الذين يعيشون في أحوال يسودها الفقر بصورة تدعو إلى اﻷسى.
    Income disparities have widened in many economies as has the number of people living in absolute poverty. UN فقد اتسعت الفوارق في الدخل في بلدان عديدة كما ارتفع فيها عدد الذين يعيشون في فقر مدقع.
    In accordance with the MDGs, by 2015 we should have reduced the number of people living in extreme poverty in developing countries by half. UN فوفقا للأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي أن نكون قد خفضنا بنسبة النصف، بحلول عام 2015، عدد الذين يعيشون في فقر مدقع في البلدان النامية.
    By 2030, the number of people living in deplorable conditions in slums is likely to reach 2 billion, with urban poverty growing faster than rural poverty. UN وبحلول عام 2030، من المرجح أن يصل عدد الذين يعيشون في ظروف بائسة بالأحياء الفقيرة إلى بليوني نسمة، حيث يتفاقم الفقر في المناطق الحضرية بوتيرة أسرع منه في المناطق الريفية.
    The number of people living in poverty continues to grow despite the fact that the means to eradicate poverty in a short time-frame are within easy grasp in the world at large; UN ولا يزال عدد الذين يعيشون في حالة الفقر يتزايد رغم أن سبل القضاء على الفقر في إطار زمني قصير هي في المتناول في العالم عموماً؛
    The European Union remains determined to fight poverty and meet the target of halving the number of people living in extreme poverty by 2015. UN ويظل الاتحاد الأوروبي مصمما على مكافحة الفقر والوصول إلى هدف التقليص إلى النصف من عدد الذين يعيشون في فقر مدقع، بحلول عام 2015.
    The Bank, making its well-grounded projection, warns us that the number of people living in poverty will increase, and if progress in life expectancy, school enrolment and child mortality is not achieved, the gap between the poor and rich regions of the world could widen significantly. UN والبنك الدولي الذي عزز توقعاته بإثباتات، يحذر من أن عدد الذين يعيشون في حالة فقر سيتزايد، وإن لم تتحقق الزيادة في العمر المتوقع، والالتحاق بالمدارس، وفي سن وفيات الأطفال، فإن الفجوة بين المناطق الفقيرة والغنية في العالم يمكن أن تتسع بدرجة كبيرة.
    Firstly, the international community should make every effort to reduce by half the number of people living in poverty by 2015 and secondly, while globalization had tremendous potential for mankind, it was necessary to ensure that its benefits were made available to all, lest it result in yet a wider gulf between peoples at different stages of development. UN وأضاف أن المجتمع الدولي عليه، من جهة، أن يبذل كل جهد ممكن لتخفيض عدد الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام 2015. ومن جهة أخرى، إذا كانت العولمة تفتح آفاقاً هائلة أمام الجنس البشري، لا بد من ضمان التوزيع العادل لفوائدها، وإلا سيزداد اتساع أوجه التفاوت في التنمية بين الشعوب.
    Indeed, it was disturbing to note that the number of people living in absolute poverty had remained virtually unchanged over the last few decades. UN ومن دواعي القلق أن نلاحظ، في الواقع، أن عدد الذين يعيشون في فقر مدقع ظل على ما هو عليه، دون تغير تقريباً خلال العقود الأخيرة.
    If the international community was serious about implementing the goals of the Millennium Declaration, in particular that of reducing by half the number of people living in absolute poverty by 2015, it must focus on energy. UN فإذا كان المجتمع الدولي جاداً في تحقيق أهداف إعلان الألفية، وبوجه خاص هدف تخفيض عدد الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام 2015 فعليه أن يركز على الطاقة.
    The global economic crisis had also further derailed the fight against poverty: the number of people living in extreme poverty in 2009 was expected to be 55 million to 90 million higher than anticipated before the crisis. UN كذلك أخرجت الأزمة الاقتصادية العالمية الكفاح ضد الفقر عن مساره: فمن المتوقع أن يزيد عدد الذين يعيشون في فقر مدقع في عام 2009 بما يتراوح بين 50 و 90 مليونا عن العدد الذي كان متوقعا قبل الأزمة.
    This situation made it difficult for African countries to attain one of the Millennium Development Goals, namely to halve the number of people living in extreme poverty by 2015. UN وهذا الوضع جعل من الصعب على البلدان الأفريقية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، أي تخفيض عدد الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام 2015.
    Contrary to the World Bank's 1990 prediction that the number of poor people would be reduced from 1.1 billion to 825 million between 1985 and 2000, current estimates were that the total number of people living in poverty had risen above 1.2 billion. UN وعلى عكس توقعات البنك الدولي في عام 1990 بأن ينخفض عدد الفقراء من 1.1 مليار إلى 895 مليون فيما بين عامي 1985 و2000 تقول التقديرات الحالية إن مجموع عدد الذين يعيشون في فقر قد ارتفع إلى ما يزيد عن 1.2 مليار.
    90. The effects of conflict and drought on the already weakened economies of the Horn of Africa have increased the number of those living in extreme poverty. UN ٠٩ ـ وأدت آثار النزاع والجفاف على الاقتصادات الضعيفة أصلا للقرن اﻷفريقي الى زيادة عدد الذين يعيشون في فقر مدقع.
    90. The effects of conflict and drought on the already weakened economies of the Horn of Africa have increased the number of those living in extreme poverty. UN ٠٩ ـ وأدت آثار النزاع والجفاف على الاقتصادات الضعيفة أصلا للقرن اﻷفريقي الى زيادة عدد الذين يعيشون في فقر مدقع.
    In this regard, we welcome the proposal by the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Cooperation and Development to reduce the number of those living in absolute poverty by half by 2015. UN وفي هذا الصدد، نرحب بمقترح لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية الذي يستهدف خفض عدد الذين يعيشون في فقر مدقع بمعدل النصف مع حلول سنة ٢٠١٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more