The protracted refugee situation in parts of Africa was being exacerbated by an increasing number of conflicts. | UN | وقالت إن حالات اللجوء الطويلة الأمد في أجزاء من أفريقيا تتفاقم بتزايد عدد الصراعات فيها. |
The role of mediation as a tool for the settlement of disputes has renewed relevance today, given the number of conflicts in the world. | UN | ويكتسب دَور الوساطة، بصفتها أداة لتسوية النزاعات، أهمية متجددة اليوم، في ضوء عدد الصراعات في العالم. |
During this decade, the number of conflicts in Africa has decreased. | UN | فقد انخفض عدد الصراعات في أفريقيا خلال هذا العقد. |
This is leading to an increased number of conflicts and making their resolution even more difficult. | UN | وهذا يؤدي إلى زيادة عدد الصراعات وجعل حلولها أكثر صعوبة. |
63. One of the more encouraging developments of the last decade has been an increase in the number of conflicts settled by negotiation. | UN | ٣٦ - ومن أكثر التطورات تشجيعا فــي العقد اﻷخير ما طرأ من زيادة في عدد الصراعات التي سويت عــن طريــق التفاوض. |
The increasing number of conflicts is undermining the foundations of international peace and security and dangerously compromising the development efforts of our States. | UN | إن زيادة عدد الصراعات يقوض أسس السلم واﻷمن الدوليين ويهدد على نحو خطير جهود دولنا من أجل التنمية. |
Over the years, the number of conflicts in Africa has continued to multiply. | UN | وخلال السنوات الماضية استمر عدد الصراعات في أفريقيا في التزايد. |
There have been some encouraging results in mitigating a number of conflicts in Africa, with some movement towards a peacebuilding mode. | UN | وكانت هناك بعض النتائج المشجعة في تخفيف عدد الصراعات في أفريقيا، مع بعض التحرك نحو كيفية بناء السلام. |
In 2006, the number of conflicts worldwide had numbered 56, compared with 30 at the time of the Machel study. | UN | ففي عام 2006 بلغ عدد الصراعات في أنحاء العالم 56 صراعاً، مقابل 30 عند القيام بدراسة ماشل. |
Importantly, the number of conflicts on the continent is at its lowest level for several years. | UN | والأهم أن عدد الصراعات الدائرة في القارة بلغ أدنى حد له منذ عدة سنوات. |
The number of conflicts demanding Council involvement is increasing. | UN | إن عدد الصراعات التي تتطلب تدخل مجلس الأمن في ازدياد. |
For instance, there has been a decline in the number of conflicts and a significant increase in the number of peace agreements, especially in Africa. | UN | وعلى سبيل المثال، انخفض عدد الصراعات وازداد عدد اتفاقات السلام زيادة كبيرة، خاصة في أفريقيا. |
In reality the number of conflicts in or between African countries has decreased. | UN | والواقع أن عدد الصراعات القائمة في البلدان الأفريقية أو فيما بينها قد تناقص. |
In general, this surge in peacekeeping is welcome, as it reflects the number of conflicts that are ending. | UN | وعموما، فإن هذه الزيادة الكبيرة في عمليات حفظ السلام أمر مستحسن، حيث أنه يعكس عدد الصراعات التي بسبيلها إلى الانتهاء. |
No region, however, is as afflicted as Africa, either in the number of conflicts currently raging or in their unimaginable negative effects on people. | UN | بيد أنه ليس هناك منطقة في العالم أكثر ابتلاء من افريقيا سواء في عدد الصراعات المستمرة في الوقت الراهن أو فيما يترتب عليها، بالنسبة للشعوب من آثار سلبية تفوق الخيال. |
The wide-ranging number of conflicts the Security Council currently deals with demonstrates that after 49 years we remain far from achieving global peace, one of the Organization's central objectives. | UN | إن عدد الصراعات الواسعة المدى التي يتصدى لها مجلس اﻷمن يظهر لنا أننا ما زلنا، بعد ٤٩ سنة، أبعد ما نكون عن تحقيق سلم عالمي شامل، وهو أحد المقاصد الرئيسية للمنظمة. |
The sober reality of the increase in the number of conflicts and their location reflects the depth of the political problems facing the affected regions and the level of the prevailing developmental crisis. | UN | إن الحقيقة المجردة لزيادة عدد الصراعات ومواقعها تبين عمق المشاكل السياسية التي تواجه المناطق المتضررة ومستوى اﻷزمة اﻹنمائية السائدة. |
According to the reports of the Secretary-General and the Human Security Report, the number of conflicts in the world has fallen by over 40 per cent during the past dozen years. | UN | ووفقا لتقارير الأمين العام وتقرير الأمن البشري، انخفض عدد الصراعات في العالم بنسبة أكثر من 40 في المائة خلال السنين الإثنتي عشرة الماضية. |
There had been a very welcome decline in the overall number of conflicts, and the United Nations had done its best, through peacekeeping and other assistance, to contribute to that trend. | UN | كان ثمة تضاؤل مفرح جدا في عدد الصراعات عموما، وبذلت الأمم المتحدة قصاراها، من خلال حفظ السلام وغيره من المساعدات للإسهام في دفع العجلة في هذا الاتجاه. |
Monumental efforts notwithstanding, neither the number of conflicts nor that of the resulting casualties has decreased in the past decade. | UN | وعلى الرغم من الجهود الهائلة التي بذلت، فإن القرن الماضي لم يشهد انخفاضا لا في عدد الصراعات ولا في الخسائر الناجمة عنها. |