Similarly, a very large number of expatriates resident in Iraq were also forced to flee. | UN | كما اضطر للفرار عدد كبير جداً من اﻷجانب المقيمين في العراق. |
The signature of the treaty and its ratification by a very large number of States will help to strengthen the international non-proliferation regime. | UN | إن توقيع المعاهدة وتصديقها من قِبَل عدد كبير جداً من الدول سوف يساعد على تعزيز نظام عدم الانتشار الدولي. |
27. a very large number of urgent appeals is issued each year by thematic and countryspecific rapporteurs. | UN | 27- ويقوم المقررون المعنيون بفرادى الموضوعات أو فرادى البلدان بإصدار عدد كبير جداً من النداءات العاجلة سنوياً. |
This has generated confusion for enterprises that are faced with demands from so many initiatives. | UN | وقد تسبب هذا في اضطراب للمؤسسات التي تصطدم بطلبات من عدد كبير جداً من المبادرات. |
Nepal and Iran reported a very high number of non-NCSA related initiatives in both 2008 and 2009. | UN | وأبلغت نيبال وإيران عن عدد كبير جداً من المبادرات غير المتعلقة بالتقييم الذاتي للقدرات الوطنية خلال عامي 2008 و2009. |
27. a very large number of urgent appeals is issued each year by thematic and countryspecific rapporteurs. | UN | 27- ويقوم المقررون المعنيون بفرادى الموضوعات أو فرادى البلدان بإصدار عدد كبير جداً من النداءات العاجلة سنوياً. |
79. a very large number of children are used for commercial sexual purposes every year. | UN | 79- وهناك عدد كبير جداً من الأطفال يجري استخدامه في أغراض جنسية في كل سنة. |
a very large number of countries and groups benefited from this assistance, including the Caribbean Regional Negotiating Machinery, the Southern African Development Community (SADC), and the Economic Community of West African States (ECOWAS). | UN | واستفاد عدد كبير جداً من البلدان والمجموعات من تلك المساعدة بما فيها آلية التفاوض الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا. |
288. The Special Rapporteur received information indicating that a very large number of death sentences were passed and carried out annually in Kazakstan. | UN | كازاخستان ٨٨٢- تلقى المقرر الخاص معلومات تفيد بأنه يتم سنوياً إصدار وتنفيذ عدد كبير جداً من أحكام الاعدام في كازاخستان. |
39. a very large number of CSOs are taking part in the DLDD-related programmes and projects and a considerably smaller, but nevertheless quite remarkable, number of STIs are involved as well. | UN | 39- يشارك عدد كبير جداً من منظمات المجتمع المدني في البرامج والمشاريع ذات الصلة بمسائل التصحر/تدهور الأراضي والجفاف. |
a very large number of delegations, mine included, have indicated their willingness to join consensus on CD/1870/Rev.1. | UN | وقد أبدى عدد كبير جداً من الوفود، ووفدنا واحد منها، استعداداً للانضمام إلى توافق الآراء بشأن الوثيقة CD/1870/Rev.1. |
It also summarizes the steps taken to receive input from a very large number of stakeholders to develop the Global Strategy and to seek their commitment to its implementation. | UN | كما يوجز هذا التقرير الخطوات المتخذة لتلقي الإسهامات من عدد كبير جداً من أصحاب المصلحة في وضع الاستراتيجية العالمية واستقطاب التزامهم بتنفيذها. |
Air he had left, I'd say his chance would be about one in a very large number | Open Subtitles | هو الأن تركنا , أنا أقول أن هذه فرصته ستكون حوالى واحد فى... عدد كبير جداً |
There were so many recommendations by the special rapporteurs and the question was how to enhance implementation. | UN | وهناك عدد كبير جداً من التوصيات التي قدمها المقررون الخاصون والمسألة هي معرفة كيفية تعزيز التنفيذ. |
The Committee again considered itself duty-bound to express its serious concern about the fact that so many States parties are in default of their obligations under the Covenant. | UN | ورأت مجدداً أن من واجبها اﻹعراب عن بالغ قلقها لتقصير عدد كبير جداً من الدول اﻷطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب العهد. |
The Committee again considered itself duty-bound to express its serious concern about the fact that so many States parties are in default of their obligations under the Covenant. | UN | ورأت مجدداً أن من واجبها اﻹعراب عن بالغ قلقها لتقصير عدد كبير جداً من الدول اﻷطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب العهد. |
However, the Committee is concerned about the information that a very high number of children - 500,000 according to the data - are victims of sexual exploitation and violence. | UN | بيد أن اللجنة قلقة إزاء المعلومات التي تفيد وجود عدد كبير جداً من الأطفال - 000 500 حسبما جاء في البيانات - ضحايا الاستغلال الجنسي والعنف. |
1083. Given that lack of timely birth registration can have negative consequences on the full enjoyment of fundamental rights and freedoms by children, the Committee is concerned, in the light of article 7 of the Convention, that the births of a very significant number of children in India are not registered. | UN | 1083- بالنظر إلى أن نقص تسجيل المواليد في حينها يمكن أن يؤثر تأثيراً سلبياً على تمتع الأطفال بالحقوق والحريات الأساسية تمتعاً كاملاً، فإن اللجنة تشعر بالقلق، على ضوء المادة 7 من الاتفاقية، إزاء عدم تسجيل عدد كبير جداً من المواليد في الهند. |
The Committee is concerned that a disproportionately large number of Roma suffer higher mortality rates, have poorer nutrition levels, and low levels of awareness of maternal and child health. | UN | 265- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات الوفيات لدى عدد كبير جداً من الغجر، وتدني مستويات التغذية، ومن تدني مستوى الوعي بصحة كل من الأم والطفل. |
There are far too many leather shops in Arizona as it is. | Open Subtitles | هناك عدد كبير جداً من الجلدِ دكاكين في أريزونا بينما هي. |
In reality, therefore, very many Ugandans subsist on less than US$ 220 a year. | UN | وفي الحقيقة، بناء على ذلك، يعيش عدد كبير جداً من اﻷوغنديين بدخل سنوي يقل عن ٠٢٢ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
multitudes of thin, conductive strips are formed with fine pitch on a thin film of non-conductive material. | UN | وذلك بأن تُشكّل على رقاقة فيلميّة من مادة غير موصلة مجموعة من عدد كبير جداً من خطوط الشرائط الرقيقة والموصلة تفصل بين صفوفها الكثيفة مسافات قصيرة جداً. |