Only a limited number of countries have taken effective action to ensure an adequate supply of land for shelter programmes. | UN | ولم يتم سوى عدد محدود من البلدان باتخاذ اجراءات فعالة لضمان توفير قدر كاف من اﻷراضي لبرامج المأوى. |
The Committee understands that retired former language staff have been recruited from a limited number of countries. | UN | وتفهم اللجنة أن المتقاعدين العاملين في مجال اللغات تم تعيينهم من عدد محدود من البلدان. |
Most of the financing resources are likely to continue to come from business and national governments in a limited number of countries. | UN | ومن المحتمل أن يستمر قدوم معظم موارد التمويل من المؤسسات التجارية والحكومات الوطنية في عدد محدود من البلدان. |
To date, however, only a limited number of countries have reported data comparable over time. | UN | إلا أنه حتى الآن لم يبلِّغ سوى عدد محدود من البلدان عن بيانات قابلة للمقارنة تتعلق بالوقت. |
The result is that decisions tend to reflect the interests of a limited number of countries. | UN | وتكون النتيجة أن القرارات تميل إلى أن تكون انعكاسا لمصالح عدد محدود من البلدان. |
a limited number of countries, where the so-called golden billion of the world's population live, have reached a new level of prosperity. | UN | وقد وصل عدد محدود من البلدان التي يعيش فيها ما يسمـى بالبليون الذهبـي من سكان العالم إلى مستويات جديدة من الرخاء. |
The CDF process was still evolving and existed currently in only a limited number of countries. | UN | أما إطار التنمية الشاملة فما زال في مرحلة التطوير، ولا يوجد حاليا سوى في عدد محدود من البلدان. |
It would make little sense to abandon a long-established court practice for a convention that would be applied in a limited number of countries. | UN | وأوضح أنه من غير المعقول التنازل عن ممارسات قضائية راسخة مقابل اتفاقية تطبق في عدد محدود من البلدان. |
At the local level, some progress has been achieved in a limited number of countries. | UN | وعلى الصعيد المحلي، أحرز بعض التقدم في عدد محدود من البلدان. |
a limited number of countries provided detailed information on either the amount of fuel or emissions saved or the associated costs. | UN | وقدم عدد محدود من البلدان معلومات مفصلة إما عن مقدار الوقود أو الانبعاثات التي تم توفيرها أو التكاليف المرتبطة بها. |
On the basis of preliminary results, the Commission has been able to identify a limited number of countries which could be the country of origin of the suicide bomber. | UN | واستنادا إلى النتائج الأولية، تمكنت اللجنة من تحديد عدد محدود من البلدان التي يمكن أن تكون بلد المنشأ للمفجر الانتحاري. |
Efforts to provide debt relief have benefited only a limited number of countries. | UN | ولم تسفر الجهود المبذولة لتوفير تخفيف الدين إلا عن عدد محدود من البلدان. |
At the same time, economically exploitable supplies are available only in a limited number of countries. | UN | وفي الوقت نفسه فإن الإمدادات القابلة للاستغلال اقتصاديا ليست متوفرة إلاّ في عدد محدود من البلدان. |
Since the adoption of the United Nations Charter, a limited number of countries across the globe have emerged as key political and economic Powers. | UN | منذ اعتماد ميثاق الأمم المتحدة برز عدد محدود من البلدان في جميع أرجاء العالم بوصفها دولا سياسية واقتصادية رئيسية. |
It is also required for operational reasons, because there are certain needs that only a limited number of countries can meet. | UN | وهذا أمر لازم لأسباب تنفيذية، وذلك لأن هناك احتياجات معينة لا يقـدر على الوفاء بها سـوى عدد محدود من البلدان. |
Only a limited number of countries have succeeded in reducing the number of undernourished. | UN | وهناك عدد محدود من البلدان التي نجحت في تخفيض عدد من يعانون من نقص التغذية. |
However, technological research, innovation and capabilities remain concentrated in a limited number of countries. | UN | ومع ذلك، تظل البحوث التكنولوجية، والابتكارات والقدرات مركزة في عدد محدود من البلدان. |
With small-scale projects, the clean development mechanism would be able to ensure that foreign direct investment, which at present was directed to a limited number of countries, reached a broader range of developing countries. | UN | وقالت إن آلية التنمية النظيفة سوف تتيح، من خلال المشاريع الصغيرة الحجم، أن يصل الاستثمار الأجنبي المباشر الموجَّه حالياً نحو عدد محدود من البلدان إلى أعداد أكبر من البلدان النامية. |
Foreign direct investment is central to economic growth and development, but it tends to be concentrated on a limited number of countries. | UN | ويشكل الاستثمار المباشر الأجنبي أمرا محوريا للنمو الاقتصادي والتنمية، ولكنه يميل إلى أن يكون مركّزا على عدد محدود من البلدان. |
However, those figures reflect large commitments from a small number of countries. | UN | بيد أن هذه الأرقام تعكس التزامات واسعة مقدمة من عدد محدود من البلدان. |
Only a handful of countries have yet to ratify the Convention. | UN | ولم يبق سوى عدد محدود من البلدان لم تصدق على هذه الاتفاقية بعد. |
Only a limited amount of countries have regulated production and use. | UN | ولم ينظم سوى عدد محدود من البلدان عملية الإنتاج والاستخدام. |
Moreover, FDI flows have continued to be concentrated in only a few countries and a few sectors. | UN | وفضلاً عن ذلك، ظلت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر مركزة في عدد محدود من البلدان والقطاعات. |