"عدد محدود من البلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • a limited number of countries
        
    • a small number of countries
        
    • a handful of countries
        
    • a limited amount of countries
        
    • only a few countries
        
    Only a limited number of countries have taken effective action to ensure an adequate supply of land for shelter programmes. UN ولم يتم سوى عدد محدود من البلدان باتخاذ اجراءات فعالة لضمان توفير قدر كاف من اﻷراضي لبرامج المأوى.
    The Committee understands that retired former language staff have been recruited from a limited number of countries. UN وتفهم اللجنة أن المتقاعدين العاملين في مجال اللغات تم تعيينهم من عدد محدود من البلدان.
    Most of the financing resources are likely to continue to come from business and national governments in a limited number of countries. UN ومن المحتمل أن يستمر قدوم معظم موارد التمويل من المؤسسات التجارية والحكومات الوطنية في عدد محدود من البلدان.
    To date, however, only a limited number of countries have reported data comparable over time. UN إلا أنه حتى الآن لم يبلِّغ سوى عدد محدود من البلدان عن بيانات قابلة للمقارنة تتعلق بالوقت.
    The result is that decisions tend to reflect the interests of a limited number of countries. UN وتكون النتيجة أن القرارات تميل إلى أن تكون انعكاسا لمصالح عدد محدود من البلدان.
    a limited number of countries, where the so-called golden billion of the world's population live, have reached a new level of prosperity. UN وقد وصل عدد محدود من البلدان التي يعيش فيها ما يسمـى بالبليون الذهبـي من سكان العالم إلى مستويات جديدة من الرخاء.
    The CDF process was still evolving and existed currently in only a limited number of countries. UN أما إطار التنمية الشاملة فما زال في مرحلة التطوير، ولا يوجد حاليا سوى في عدد محدود من البلدان.
    It would make little sense to abandon a long-established court practice for a convention that would be applied in a limited number of countries. UN وأوضح أنه من غير المعقول التنازل عن ممارسات قضائية راسخة مقابل اتفاقية تطبق في عدد محدود من البلدان.
    At the local level, some progress has been achieved in a limited number of countries. UN وعلى الصعيد المحلي، أحرز بعض التقدم في عدد محدود من البلدان.
    a limited number of countries provided detailed information on either the amount of fuel or emissions saved or the associated costs. UN وقدم عدد محدود من البلدان معلومات مفصلة إما عن مقدار الوقود أو الانبعاثات التي تم توفيرها أو التكاليف المرتبطة بها.
    On the basis of preliminary results, the Commission has been able to identify a limited number of countries which could be the country of origin of the suicide bomber. UN واستنادا إلى النتائج الأولية، تمكنت اللجنة من تحديد عدد محدود من البلدان التي يمكن أن تكون بلد المنشأ للمفجر الانتحاري.
    Efforts to provide debt relief have benefited only a limited number of countries. UN ولم تسفر الجهود المبذولة لتوفير تخفيف الدين إلا عن عدد محدود من البلدان.
    At the same time, economically exploitable supplies are available only in a limited number of countries. UN وفي الوقت نفسه فإن الإمدادات القابلة للاستغلال اقتصاديا ليست متوفرة إلاّ في عدد محدود من البلدان.
    Since the adoption of the United Nations Charter, a limited number of countries across the globe have emerged as key political and economic Powers. UN منذ اعتماد ميثاق الأمم المتحدة برز عدد محدود من البلدان في جميع أرجاء العالم بوصفها دولا سياسية واقتصادية رئيسية.
    It is also required for operational reasons, because there are certain needs that only a limited number of countries can meet. UN وهذا أمر لازم لأسباب تنفيذية، وذلك لأن هناك احتياجات معينة لا يقـدر على الوفاء بها سـوى عدد محدود من البلدان.
    Only a limited number of countries have succeeded in reducing the number of undernourished. UN وهناك عدد محدود من البلدان التي نجحت في تخفيض عدد من يعانون من نقص التغذية.
    However, technological research, innovation and capabilities remain concentrated in a limited number of countries. UN ومع ذلك، تظل البحوث التكنولوجية، والابتكارات والقدرات مركزة في عدد محدود من البلدان.
    With small-scale projects, the clean development mechanism would be able to ensure that foreign direct investment, which at present was directed to a limited number of countries, reached a broader range of developing countries. UN وقالت إن آلية التنمية النظيفة سوف تتيح، من خلال المشاريع الصغيرة الحجم، أن يصل الاستثمار الأجنبي المباشر الموجَّه حالياً نحو عدد محدود من البلدان إلى أعداد أكبر من البلدان النامية.
    Foreign direct investment is central to economic growth and development, but it tends to be concentrated on a limited number of countries. UN ويشكل الاستثمار المباشر الأجنبي أمرا محوريا للنمو الاقتصادي والتنمية، ولكنه يميل إلى أن يكون مركّزا على عدد محدود من البلدان.
    However, those figures reflect large commitments from a small number of countries. UN بيد أن هذه الأرقام تعكس التزامات واسعة مقدمة من عدد محدود من البلدان.
    Only a handful of countries have yet to ratify the Convention. UN ولم يبق سوى عدد محدود من البلدان لم تصدق على هذه الاتفاقية بعد.
    Only a limited amount of countries have regulated production and use. UN ولم ينظم سوى عدد محدود من البلدان عملية الإنتاج والاستخدام.
    Moreover, FDI flows have continued to be concentrated in only a few countries and a few sectors. UN وفضلاً عن ذلك، ظلت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر مركزة في عدد محدود من البلدان والقطاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus