They represented national youth councils, youth-led non-governmental organizations and youth networks, while a number of them were students. | UN | ومثلوا مجالس وطنية للشباب ومنظمات غير حكومية يقودها الشبان وشبكات شبابية، وكان عدد منهم من الطلاب. |
At present, 15 people are dead and more than 40 others are wounded, a number of them critically. | UN | وبلغ عدد القتلى في الوقت الراهن 15 شخصا وعدد الجرحى 45 شخصا، جراح عدد منهم خطيرة. |
Twenty-nine others were injured in the blast, several of them seriously. | UN | وأصيب 29 آخرون في الانفجار، وكانت إصابات عدد منهم خطيرة. |
some of them are currently undergoing training by the Republika Srpska Ministry of the Interior in Doboj, which is monitored by SFOR. | UN | ويتلقى حاليا عدد منهم تدريبا من وزارة داخلية جمهورية صربسكا في دوبوي تحت مراقبة قوة تثبيت الاستقرار. |
a number of speakers emphasized that an effective system of protection requires improved coordination among human rights mechanisms. | UN | وأكد عدد منهم أن نظاماً فعالاً للحماية يتطلب تحسين التنسيق بين آليات حقوق الإنسان. |
Several people continued to be abducted after the war: a total of 3,824 persons, a number of whom are fishermen, are reported to have been abducted and taken to the Democratic People's Republic of Korea since the ceasefire of the Korean War. | UN | فقد تواصل اختطاف عدة أشخاص بعد الحرب: فحسبما أوردته تقارير، اختُطف وأُخِذ إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية منذ وقف إطلاق النار في الحرب الكورية ما مجموعه 824 3 شخصاً، عدد منهم صيادو أسماك. |
But clearly he's settled cases against a number of them. | Open Subtitles | ولكن من الواضح أنه رفع دعاوى ضد عدد منهم. |
A total of 15 speakers took the floor in the course of the meeting, a number of them representing groups. | UN | وتكلم أثناء الاجتماع 15 متحدثا في المجموع، مثّل عدد منهم مجموعات. |
a number of them thanked the Government of Brunei Darussalam for its comprehensive national report, its inclusive preparation and its presentation. | UN | وقد شكر عدد منهم حكومة بروني دار السلام على تقريرها الوطني الشامل وإعداده الجامع وتقديمه إلى المجلس. |
a number of them indicated its possible referral to the Fifth Committee for consideration there in the context of the Capital Master Plan. | UN | وأشار عدد منهم إلى إمكانية إحالته إلى اللجنة الخامسة لكي تنظر فيه في سياق المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
a number of them were killed upon entry to the Gambia allegedly on suspicion of plotting a coup. | UN | وقُتل عدد منهم بعد دخولهم إلى غامبيا بدعوى الاشتباه في التخطيط لانقلاب. |
a number of them had been resettled locally with UNHCR assistance. | UN | وجرت إعادة توطين عدد منهم في المناطق المحلية بمساعدة من المفوضية. |
several of them pointed out that they had none. | UN | وقال عدد منهم إنهم لا ينتمون إلى أي تنظيم. |
In addition, more than 50 people, including children, were wounded as a result of the assault, several of them critically. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصيب أكثر من 50 شخصا، بمن فيهم الأطفال، بجراح نتيجة للهجوم، وإن جراح عدد منهم خطيرة. |
several of them are killed or injured each day. | UN | ويُقتل أو يُجرح عدد منهم في كل يوم. |
some of them were allegedly tortured and denied medical care. | UN | وزعم أنه تم تعذيب عدد منهم وحرمانهم من الرعاية الطبية. |
a number of speakers noted that the proportion of the regular budget of the United Nations allocated to UNODC should be commensurate with the Office's mandates. | UN | وذكر عدد منهم أن الجزء المخصَّص للمكتب من الميزانية العادية للأمم المتحدة ينبغي أن يكون متناسباً مع ولايات المكتب. |
Through the language internship programme, the Department has continued to attract and train young professionals, a number of whom have subsequently passed the language competitive examinations and been recruited into the language services as staff members. | UN | وواصلت الإدارة اجتذاب وتدريب الفنيين الشباب من خلال برنامج التدريب الداخلي على اللغات؛ واجتاز عدد منهم لاحقا الامتحانات التنافسية اللغوية وجرى توظيفهم في دوائر اللغات. |
Many of them have never been tried; others have, but have been sentenced to death, and several have been executed. | UN | والعديد منهم لم يقدم قط للمحاكمة؛ وحوكم آخرون وحكم عليهم بالإعدام الذي نفذ في عدد منهم. |
Participants highlighted the need for ambitious goals, with several suggesting the adaptation of overall goals into region-specific goals. | UN | 3 - وسلط المشاركون الضوء على الحاجة إلى أهداف طموحة، واقترح عدد منهم تكييف الأهداف العامة لتصبح أهدافاً إقليمية. |
More than 40 delegations included children, several of whom addressed the General Assembly on behalf of their delegations. | UN | وضم أكثر من 40 وفدا أطفالا تحدث عدد منهم أمام الجمعية العامة باسم وفودهم. |
Indonesia indicated that, following the attacks, the perpetrators of the violence were detained for questioning and several were brought before the law. | UN | وذكرت إندونيسيا أنه تم عقب الهجمات اعتقال مرتكبي أعمال العنف لاستجوابهم وأُحيل عدد منهم إلى القضاء. |
Israeli soldiers continue to be targeted by Palestinian gunmen and a number have been wounded over the last several days. | UN | ولا يزال المسلحون الفلسطينيون يستهدفون الجنود الإسرائليين الذين أصيب عدد منهم بجروح خلال الأيام الأخيرة. |
a number of them have since come up with concrete proposals and offers towards assisting the Commission to set up these mechanisms. | UN | وقد قدم عدد منهم منذ ذلك الوقت عدة مقترحات وعروضا ملموسة ترمي إلى مساعدة اللجنة على وضع هذه الآليات. |
And if I don't reach in there and grab as many of them as I can carry-- every day-- then I deserve to get sent right back to it. | Open Subtitles | وإن لم أمد يدي إلى ذلك الحي وأسحب أكبر عدد منهم خارجه كل يوم فإنني إذن أستحق أن أعود للعيش في ذلك الحي |
We need to draw as many of them into the building as possible, then blow it. | Open Subtitles | علينا إدخال أكبر عدد منهم إلى البناية ثم نقوم بتفجيرها |