"عدد منهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • a number of them
        
    • several of them
        
    • some of them
        
    • a number of speakers
        
    • a number of whom
        
    • and several
        
    • with several
        
    • several of whom
        
    • several were
        
    • a number have
        
    • number of them have
        
    • many of them as
        
    • as many
        
    They represented national youth councils, youth-led non-governmental organizations and youth networks, while a number of them were students. UN ومثلوا مجالس وطنية للشباب ومنظمات غير حكومية يقودها الشبان وشبكات شبابية، وكان عدد منهم من الطلاب.
    At present, 15 people are dead and more than 40 others are wounded, a number of them critically. UN وبلغ عدد القتلى في الوقت الراهن 15 شخصا وعدد الجرحى 45 شخصا، جراح عدد منهم خطيرة.
    Twenty-nine others were injured in the blast, several of them seriously. UN وأصيب 29 آخرون في الانفجار، وكانت إصابات عدد منهم خطيرة.
    some of them are currently undergoing training by the Republika Srpska Ministry of the Interior in Doboj, which is monitored by SFOR. UN ويتلقى حاليا عدد منهم تدريبا من وزارة داخلية جمهورية صربسكا في دوبوي تحت مراقبة قوة تثبيت الاستقرار.
    a number of speakers emphasized that an effective system of protection requires improved coordination among human rights mechanisms. UN وأكد عدد منهم أن نظاماً فعالاً للحماية يتطلب تحسين التنسيق بين آليات حقوق الإنسان.
    Several people continued to be abducted after the war: a total of 3,824 persons, a number of whom are fishermen, are reported to have been abducted and taken to the Democratic People's Republic of Korea since the ceasefire of the Korean War. UN فقد تواصل اختطاف عدة أشخاص بعد الحرب: فحسبما أوردته تقارير، اختُطف وأُخِذ إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية منذ وقف إطلاق النار في الحرب الكورية ما مجموعه 824 3 شخصاً، عدد منهم صيادو أسماك.
    But clearly he's settled cases against a number of them. Open Subtitles ولكن من الواضح أنه رفع دعاوى ضد عدد منهم.
    A total of 15 speakers took the floor in the course of the meeting, a number of them representing groups. UN وتكلم أثناء الاجتماع 15 متحدثا في المجموع، مثّل عدد منهم مجموعات.
    a number of them thanked the Government of Brunei Darussalam for its comprehensive national report, its inclusive preparation and its presentation. UN وقد شكر عدد منهم حكومة بروني دار السلام على تقريرها الوطني الشامل وإعداده الجامع وتقديمه إلى المجلس.
    a number of them indicated its possible referral to the Fifth Committee for consideration there in the context of the Capital Master Plan. UN وأشار عدد منهم إلى إمكانية إحالته إلى اللجنة الخامسة لكي تنظر فيه في سياق المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    a number of them were killed upon entry to the Gambia allegedly on suspicion of plotting a coup. UN وقُتل عدد منهم بعد دخولهم إلى غامبيا بدعوى الاشتباه في التخطيط لانقلاب.
    a number of them had been resettled locally with UNHCR assistance. UN وجرت إعادة توطين عدد منهم في المناطق المحلية بمساعدة من المفوضية.
    several of them pointed out that they had none. UN وقال عدد منهم إنهم لا ينتمون إلى أي تنظيم.
    In addition, more than 50 people, including children, were wounded as a result of the assault, several of them critically. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصيب أكثر من 50 شخصا، بمن فيهم الأطفال، بجراح نتيجة للهجوم، وإن جراح عدد منهم خطيرة.
    several of them are killed or injured each day. UN ويُقتل أو يُجرح عدد منهم في كل يوم.
    some of them were allegedly tortured and denied medical care. UN وزعم أنه تم تعذيب عدد منهم وحرمانهم من الرعاية الطبية.
    a number of speakers noted that the proportion of the regular budget of the United Nations allocated to UNODC should be commensurate with the Office's mandates. UN وذكر عدد منهم أن الجزء المخصَّص للمكتب من الميزانية العادية للأمم المتحدة ينبغي أن يكون متناسباً مع ولايات المكتب.
    Through the language internship programme, the Department has continued to attract and train young professionals, a number of whom have subsequently passed the language competitive examinations and been recruited into the language services as staff members. UN وواصلت الإدارة اجتذاب وتدريب الفنيين الشباب من خلال برنامج التدريب الداخلي على اللغات؛ واجتاز عدد منهم لاحقا الامتحانات التنافسية اللغوية وجرى توظيفهم في دوائر اللغات.
    Many of them have never been tried; others have, but have been sentenced to death, and several have been executed. UN والعديد منهم لم يقدم قط للمحاكمة؛ وحوكم آخرون وحكم عليهم بالإعدام الذي نفذ في عدد منهم.
    Participants highlighted the need for ambitious goals, with several suggesting the adaptation of overall goals into region-specific goals. UN 3 - وسلط المشاركون الضوء على الحاجة إلى أهداف طموحة، واقترح عدد منهم تكييف الأهداف العامة لتصبح أهدافاً إقليمية.
    More than 40 delegations included children, several of whom addressed the General Assembly on behalf of their delegations. UN وضم أكثر من 40 وفدا أطفالا تحدث عدد منهم أمام الجمعية العامة باسم وفودهم.
    Indonesia indicated that, following the attacks, the perpetrators of the violence were detained for questioning and several were brought before the law. UN وذكرت إندونيسيا أنه تم عقب الهجمات اعتقال مرتكبي أعمال العنف لاستجوابهم وأُحيل عدد منهم إلى القضاء.
    Israeli soldiers continue to be targeted by Palestinian gunmen and a number have been wounded over the last several days. UN ولا يزال المسلحون الفلسطينيون يستهدفون الجنود الإسرائليين الذين أصيب عدد منهم بجروح خلال الأيام الأخيرة.
    a number of them have since come up with concrete proposals and offers towards assisting the Commission to set up these mechanisms. UN وقد قدم عدد منهم منذ ذلك الوقت عدة مقترحات وعروضا ملموسة ترمي إلى مساعدة اللجنة على وضع هذه الآليات.
    And if I don't reach in there and grab as many of them as I can carry-- every day-- then I deserve to get sent right back to it. Open Subtitles وإن لم أمد يدي إلى ذلك الحي وأسحب أكبر عدد منهم خارجه كل يوم فإنني إذن أستحق أن أعود للعيش في ذلك الحي
    We need to draw as many of them into the building as possible, then blow it. Open Subtitles علينا إدخال أكبر عدد منهم إلى البناية ثم نقوم بتفجيرها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus