In this regard, we welcome the expressed readiness of the five Central Asian States to continue consultations on a number of provisions of the Treaty. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بما أعربت عنه دول وسط آسيا الخمس من استعداد لمواصلة المشاورات بشأن عدد من أحكام المعاهدة. |
The Committee also welcomes the fact that a number of provisions of domestic law are currently being reviewed in order to ensure their conformity with the principles and provisions of the Convention. | UN | وترحب اللجنة أيضا بحقيقة أنه يعاد النظر حاليا في عدد من أحكام القانون المحلي لضمان توافقها مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها. |
Thus, a number of provisions of the 1941 wartime Military Penal Code retained the death penalty. | UN | ومن ثم أبقى عدد من أحكام قانون العقوبات العسكري الخاص بأوقات الحرب لعام ١٤٩١ على عقوبة اﻹعدام. |
several provisions of those conventions had already been incorporated into domestic legislation. | UN | وقد أدُمج بالفعل عدد من أحكام هاتين الاتفاقيتين في التشريعات المحلية. |
a number of the provisions of these instruments have been incorporated in the Botswana National Security Act of 1986. | UN | وقد أدرج عدد من أحكام هذه الصكوك في قانون الأمن الوطني الصادر في بوتسوانا عام 1986. |
We should recall that Morocco has always de facto implemented a number of provisions of the Convention. | UN | ونود أن نذكّر أن المغرب قد قام فعلا بتنفيذ عدد من أحكام الاتفاقية. |
Last year, a number of provisions were withdrawn from a similar draft resolution, but we were still unable to accept. | UN | ففي السنة الماضية سُحب عدد من أحكام مشروع قرار مماثل، لكنه ظل غير مقبول لدينا. |
a number of provisions of the Convention touch upon public procurement. | UN | ويتطرق عدد من أحكام الاتفاقية إلى موضوع الاشتراء الحكومي. |
In trafficking cases a number of provisions of the Penal Code may be used: | UN | ويمكن في حالات الاتجار بالنساء استخدام عدد من أحكام قانون العقوبات: |
58. a number of provisions of the plan were not materially altered. | UN | 58 - لم يتغير من الناحية المادية عدد من أحكام الخطة. |
a number of provisions in the Penal Code also criminalize some actions that affect the interest of other states and their citizens. | UN | كذلك يجرم عدد من أحكام القانون الجنائي بعض الأفعال التي تؤثر في مصالح الدول الأخرى ومواطنيها. |
In general I want to propose to the parliament that it suspend for five years the effect of a number of provisions of the law on the civil service. | UN | وأريد عموما أن أقترح على البرلمان أن يوقف سريان مفعول عدد من أحكام القانون المتعلق بالخدمة المدنية، لمدة خمس سنوات. |
Finally, a number of provisions underline the importance that the Union attaches to the promotion and to the protection of human rights and fundamental freedoms. | UN | وأخيرا، يؤكد عدد من أحكام المعاهدة اﻷهمية التي يعلقها الاتحاد على تعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها. |
At the domestic level, a number of provisions under Saudi Arabian law have been contravened. | UN | 15- وعلى الصعيد المحلي، خولف عدد من أحكام القانون السعودي. |
2. Notes the readiness of the Central Asian countries to continue consultations with the nuclear-weapon States on a number of provisions of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia; | UN | 2 - تلاحظ استعداد بلدان وسط آسيا لمواصلة التشاور مع الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن عدد من أحكام معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا؛ |
2. Notes the readiness of the Central Asian countries to continue consultations with the nuclear-weapon States on a number of provisions of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia; | UN | 2 - تلاحظ استعداد بلدان وسط آسيا لمواصلة التشاور مع الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن عدد من أحكام معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا؛ |
2. Notes the readiness of the Central Asian countries to continue consultations with the nuclear-weapon States on a number of provisions of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia; | UN | 2 - تلاحظ استعداد بلدان وسط آسيا لمواصلة التشاور مع الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن عدد من أحكام المعاهدة؛ |
several provisions of regulation 7 of the draft financial regulations aim to elaborate article 116. | UN | ويهدف عدد من أحكام المادة 7 من مشروع النظام المالي إلى تفصيل المادة 116. |
My delegation does not agree with several provisions of the draft resolution. | UN | ووفدي لا يوافق على عدد من أحكام مشروع القرار. |
The Special Committee in particular made a considerable contribution to the development of a number of the provisions of the Charter and to the process of reforming the United Nations. | UN | وقال إن اللجنة الخاصة قدمت بشكل محدَّد إسهاماً كبيراً لاستحداث عدد من أحكام الميثاق ولعملية إصلاح الأمم المتحدة. |
However, these agreements do provide for a number of substantive competition provisions similar to those in the Treaty of Rome, to be applicable to situations where trade between the EU and the Mediterranean countries concerned is hampered. | UN | إلا أن هذه الاتفاقات تنص بالفعل على عدد من أحكام المنافسة مماثلة للأحكام الواردة في معاهدة روما وتنطبق على الحالات التي تعوق فيها التجارة بين الاتحاد الأوروبي والبلدان المتوسطية المعنية. |
8. Since the adoption of Security Council resolution 1559 (2004) on 2 September 2004, I take positive note that several of its provisions have been implemented. | UN | 8 - ومن دواعي سروري أنه تم تنفيذ عدد من أحكام قرار مجلس الأمن 1559 منذ اعتماده في 2 أيلول/سبتمبر 2004. |