"عدم الاستقرار في" - Translation from Arabic to English

    • instability in
        
    • the instability
        
    • insecurity in
        
    • the lack of stability in
        
    • instability on
        
    • instability of
        
    • volatility in
        
    • destabilization in
        
    • instability across
        
    • destabilize
        
    • volatile
        
    • s instability
        
    • of instability
        
    • destabilizing the
        
    The Under-Secretary-General told the Council that the root causes of piracy lay in the instability in Somalia. UN وأعلم وكيل الأمين العام المجلس أن الأسباب الجذرية للقرصنة تكمن في عدم الاستقرار في الصومال.
    instability in the north of the Central African Republic continued to cause further refugee movements into Chad. UN وظل عدم الاستقرار في شمال جمهورية أفريقيا الوسطى يسبب المزيد من حركات اللاجئين إلى تشاد.
    Expressing grave concern over the instability in North Africa and the Middle East, the Heads of State call for the earliest possible stabilization of the situation in the region. UN ويعرب رؤساء الدول عن القلق العميق إزاء عدم الاستقرار في شمال أفريقيا والشرق الأوسط، ويدعون إلى كفالة تحقيق استقرار الأوضاع في المنطقة في أقرب وقت ممكن.
    That has created havoc in many parts of the world, as continued instability in the financial sector, especially in the United States and the euro zone, has dampened global trade. UN وتسبب ذلك في حالة من الفوضى في أجزاء كثيرة من العالم، حيث أضعف استمرار عدم الاستقرار في القطاع المالي، خصوصا في الولايات المتحدة ومنطقة اليورو، التجارة العالمية.
    The proliferation of conventional weapons is one of the causes of instability in the world. UN إن من عوامل عدم الاستقرار في العالم كما تعلمون انتشار مظاهر التسلح.
    The instability in the east of the Democratic Republic of the Congo is eroding the population's confidence in MONUC. UN فحال عدم الاستقرار في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية ينال من ثقة السكان بالبعثة.
    People in the Great Lakes region are inter-linked; hence instability in one country easily affects neighbours. UN فشعوب هذه المنطقة مرتبطة ببعضها البعض، وبالتالي فإن عدم الاستقرار في بلد واحد يؤثر بسرعة على الدول المجاورة.
    instability in the past decade has been a major stumbling block to peace and development, and has resulted in the squandering of opportunities for recovery. UN وكان عدم الاستقرار في العقد الماضي عقبة رئيسية أمام تحقيق السلام والتنمية، وأدى إلى تبديد فرص الانتعاش.
    The Working Group found that companies might also play a role in exacerbating conflicts or increasing instability in some situations. UN ووجد الفريق العامل أنه قد يكون للشركات أيضاً دور في تفاقم النزاعات أو زيادة عدم الاستقرار في بعض الحالات.
    Continued instability in parts of Africa is of major concern to our Organization. UN إن استمرار عدم الاستقرار في بعض أجزاء أفريقيا يثير قلقا شديدا لمنظمتنا.
    The instability in the Great Lakes area continues to be the source of refugees in the region. UN ويظل عدم الاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى، مصدر اللاجئين في المنطقة.
    instability in those countries hampered subregional cooperation. UN وقال إن عدم الاستقرار في البلدين يعوق التعاون على المستوى دون اﻹقليمي.
    The source of instability in this region is not hidden from anyone, either in the region of the Middle East or in other regions of the world. UN ومصدر عدم الاستقرار في هذه المنطقة لا يخفى على أحد، إما في منطقة الشرق اﻷوسط أو في مناطق العالم اﻷخرى.
    Continued instability in Kosovo impedes the return process and has the potential to jeopardize humanitarian efforts. UN واستمرار عدم الاستقرار في كوسوفو يعوق عملية العودة ويمثل خطرا على جهود المساعدة اﻹنسانية.
    This would help reduce instability in financial markets and thereby lessen outflows. UN وسوف يساعد هذا على تخفيض عدم الاستقرار في اﻷسواق المالية ويقلل بالتالي التدفقات المتجهة إلى الخارج.
    instability in the international financial system continues to be a serious problem and requires urgent attention. UN ولا يزال عدم الاستقرار في النظام المالي الدولي مشكلة خطيرة تتطلب اهتماماً عاجلاً بها.
    instability in the international financial system continues to be a serious problem and requires urgent attention. UN ولا يزال عدم الاستقرار في النظام المالي الدولي مشكلة خطيرة تتطلب اهتماماً عاجلاً بها.
    That will consequently create more instability in the world. UN وسيسبب ذلك بالتالي المزيد من عدم الاستقرار في العالم.
    They stressed the difficulties presented by mounting insecurity in the field, which significantly restricted their operational environment, and sought support for alleviating the situation. UN وركزا على الصعوبات المواجهة نتيجة ازدياد عدم الاستقرار في الميدان، مما ضيَّق نطاق عملياتهما إلى حد كبير، وطلبا الدعم لتحسين الوضع.
    the lack of stability in developing countries' households forces girls and women to either work or marry early. UN ويرغم عدم الاستقرار في الأسر في البلدان النامية الفتيات والنساء على العمل أو الزواج مبكرا.
    In that connection, and as indicated by the Secretary-General in paragraph 12 of the budget document, possible instability on the island and in the region will require greater cooperation among missions in the region. UN وفي هذا الصدد، ومثلما ذكر الأمين العام في الفقرة 12 من وثيقة الميزانية، يمكن أن يتطلب احتمال عدم الاستقرار في الجزيرة وفي المنطقة مزيدا من التعاون بين البعثات في المنطقة.
    One way to reduce the instability of such flows is to raise investor confidence regarding government policy and international support. UN وتتمثل إحدى طرق تقليل عدم الاستقرار في هذه التقلبات في زيادة ثقة المستثمر بشأن السياسات الحكومية والدعم الدولي.
    Long-term interest rates in the developed world are rising and the first half of 2007 has seen an increase in volatility in some emerging and developed economies. UN فأسعار الفائدة الطويلة الأجل في العالم المتقدم في ارتفاع، وقد شهد النصف الأول من عام 2007 زيادة في عدم الاستقرار في بعض الاقتصادات الناشئة والمتقدمة.
    The risk of prolonged destabilization in the region required security measures that could only succeed if the question of Western Sahara was resolved quickly. UN وإن المخاطرة المتمثلة في إطالة أمد عدم الاستقرار في المنطقة تتطلب تدابير أمنية لن يكتب لها النجاح إلا بإيجاد حل لقضية الصحراء الغربية على وجه السرعة.
    The insecurity they have created in southern Somalia has led to a large influx of refugees into Kenya and Ethiopia, straining resources and spreading instability across the region. UN وأدى انعدام الأمن الذي تسببوا فيه في جنوب الصومال إلى نزوح عارم للاجئين إلى كينيا وإثيوبيا، مما نتج عنه استنزاف الموارد ونشر عدم الاستقرار في المنطقة.
    They should not tolerate any measures intended to destabilize, negate, exploit or deny national identities. UN ولا ينبغي التسامح في التدابير الموجهة نحو إشاعة عدم الاستقرار في الهوية الوطنية، أو إنكارها، أو استغلالها أو محوها.
    This is an act of terror which threatens to further destabilize an already volatile region. UN وهذا عمل إرهابي يهدد بمزيد من عدم الاستقرار في منطقة هي أصلا مضطربة.
    And these resolutions and declarations have political implications that contribute to the region's instability. UN كما أن لهذه القرارات واﻹعلانات آثارا سياسية تسهم في عدم الاستقرار في المنطقة.
    Ghana has contributed to the resolution of West Africa's intra-State conflicts, which have given an image of instability to the entire subregion. UN وقد ساهمت غانا في حل الصراعات التي اندلعت بين دول غرب أفريقيا والتي أعطت صورة عن عدم الاستقرار في الإقليم الفرعي كله.
    There is evidence that the rise of maritime piracy contributes to further destabilizing the country by providing resources to groups involved in the conflict in the country. UN ويوجد ما يدل على أنَّ تصاعد أنشطة القرصنة البحرية يساهم في تعميق عدم الاستقرار في البلد حيث يزود بالموارد الجماعات الضالعة في الصراع الدائر هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more