non-compliance with those rules is subject to a regulatory penalty. | UN | وتفرض جزاءات تنظيمية في حالة عدم الامتثال لهذه القواعد. |
Updating its previous reports, the Philippines indicated that no assistance was required to overcome its non-compliance with article 16. | UN | وحدَّثت الفلبين تقريرها السابق فأشارت إلى عدم الحاجة إلى المساعدة لتجاوز حالة عدم الامتثال لأحكام المادة 16. |
Specific technical assistance was also required by Tajikistan to overcome its non-compliance with the provision under review. | UN | وطلبت طاجيكستان أيضا مساعدة تقنية محددة من أجل تجاوز حالة عدم الامتثال للحكم قيد الاستعراض. |
States parties should affirm their willingness to report cases of noncompliance with article II to the Security Council. | UN | وينبغي للدول الأطراف تأكيد استعدادها للإبلاغ عن حالات عدم الامتثال لأحكام المادة الثانية إلى مجلس الأمن. |
Implementation Committee under the non-compliance procedure for the Montreal Protocol | UN | لجنة التنفيذ المنشأة بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال |
failure to comply with this requirement may result in non-payment. | UN | وقد يسفر عدم الامتثال لهذا الشرط عن عدم الدفع. |
Specific technical assistance was also required by Tajikistan to overcome its non-compliance with the provision under review. | UN | وطلبت طاجيكستان أيضا مساعدة تقنية محددة من أجل تجاوز حالة عدم الامتثال للحكم قيد الاستعراض. |
non-compliance with established procurement policies may result in losses to the Organization. | UN | فيمكن أن تتكبد المنظمة خسائر جراء عدم الامتثال لسياسات الشراء المقررة. |
The issue of non-compliance with articles I, III, IV and VI | UN | مسألة عدم الامتثال للمواد الأولى والثالثة والرابعة والسادسة من المعاهدة |
Poor performance is often the result of non-compliance with established principles or the weak capacity of technical partners. | UN | وكثيرا ما يكون ضعف الأداء ناشئا عن عدم الامتثال للمبادئ المقررة أو ضعف قدرة الشركاء التقنيين. |
Lesser number of cases of non-compliance with the regulations and rules. | UN | ● انخفاض عدد حالات عدم الامتثال لبنود النظامين الأساسي والإداري. |
Consideration of procedures and institutional mechanisms for determining non-compliance with the provisions of the Convention and for the treatment | UN | النظر في إجراءات وآليات مؤسسية لتحديد حالات عدم الامتثال لأحكام الاتفاقية ولمعاملة الأطراف التي يثبت عدم امتثالها |
States parties should affirm their willingness to report cases of noncompliance with article II to the Security Council. | UN | وينبغي للدول الأطراف تأكيد استعدادها للإبلاغ عن حالات عدم الامتثال لأحكام المادة الثانية إلى مجلس الأمن. |
If, following the judgment, there were situations of noncompliance, the matter would be handled by the political organ under Article 94 of the Charter of the United Nations. | UN | وفي حالات عدم الامتثال عقب صدور حكم، تجري معالجة الوضع على يد الهيئة السياسية، بموجب المادة 94 من ميثاق الأمم المتحدة. |
The Security Council has a crucial role that should be strengthened in addressing cases of noncompliance threatening international peace and security. | UN | ويؤدي مجلس الأمن دورا حاسما ينبغي تعزيزه في التصدي لحالات عدم الامتثال التي تهدد السلام والأمن الدوليين. |
Paragraphs 8, 10, 11 and 15 of the non-compliance procedure | UN | الفقرة 8، 10، 11 و15 من إجراء عدم الامتثال |
Paragraphs 8, 10, 11 and 15 of the non-compliance procedure | UN | الفقرات 8، 10، 11 و15 من إجراء عدم الامتثال |
In some of the messages, the captain of each vessel was warned that he would be held personally responsible for any consequences of a failure to comply with the Israeli request. | UN | وفي بعض الرسائل، حذّر قبطان كل سفينة من أنه سيكون مسؤولاً شخصياً عن أي آثار تترتب على عدم الامتثال للطلب الإسرائيلي. |
While the obligation laid down in article 2, paragraph 2, is a general one, failure to comply with it may render the State internationally responsible. | UN | ولئن كان الالتزام الوارد في الفقرة 2 من المادة 2 التزاماً عاماً، فإن عدم الامتثال له قد يجعل الدولة مسؤولة دولياً. |
1. To note with appreciation the work done by the Implementation Committee under the noncompliance Procedure for the Montreal Protocol in 2008; | UN | 1 - يلاحظ مع التقدير الأعمال التي قامت بها لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في عام 2008؛ |
In the context of the European Union, however, member States had their own regime for lack of compliance with disclosure obligations. | UN | وأشير من جهة أخرى إلى أن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لديها نظمها الخاصة بشأن عدم الامتثال لالتزامات الإفصاح. |
Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of the methyl bromide that is the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance; | UN | وقد تشمل تلك التدابير إمكانية اتخاذ الإجراءات المتاحة بموجب المادة 4، مثل كفالة وقف الإمداد ببروميد الميثيل موضع عدم الامتثال بحيث لا تساهم الأطراف المصدرة في استمرار حالة عدم الامتثال. |
It is of grave concern that as of the present time Israel has chosen not to comply with this advisory opinion. | UN | ومما يثير قلقاً بالغاً أن إسرائيل قد آثرت حتى الآن عدم الامتثال لهذه الفتوى. |
(i) by the carrier if the non-compliance is identified during transport; or | UN | `1` من قبل الناقل إذا اكتشف عدم الامتثال خلال النقل؛ أو |
3. In case of a failure to conform to the requirements of the authorization, the authorizing State shall take such actions as appropriate, including where necessary terminating the authorization. | UN | ٣ - في حال عدم الامتثال لشروط اﻹذن، تتخذ الدولة اﻵذنة ما تستنسبه من إجراءات، بما في ذلك إنهاء اﻹذن إذا اقتضى اﻷمر ذلك. |
How to prevent non-compliance and how to deal with non-compliance are aspects of a study that UNIDIR is developing for 2000. | UN | ويتمثل جانبان لدراسة يقوم المعهد حاليا بإعدادها لعام ٢٠٠٠ في كيفية منع عدم الامتثال وكيفية التصدي لعدم الامتثال. |