There have also been cases of incompatibility of equipment and power sources. | UN | وكانت هناك أيضا حالات من عدم التوافق بين المعدات ومصادر الطاقة. |
Procedural issues: Non-exhaustion of domestic remedies; incompatibility with the provisions of the Covenant; abuse of the right of submission | UN | المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلي؛ عدم التوافق مع أحكام العهد؛ إساءة استعمال حق تقديم البلاغات |
incompatibility ratione materiae | UN | المسألة الإجرائية: عدم التوافق من حيث الاختصاص الموضوعي |
The mismatch between government resources and the goals to be achieved was emphasized. | UN | وتم التشديد على عدم التوافق بين الموارد الحكومية والأهداف المنشودة. |
Many of the detentions were also arbitrary due to non-compliance with the principles of necessity and proportionality. | UN | كما أن كثيراً من حالات الاحتجاز كان تعسفياً بسبب عدم التوافق مع مبدأي الضرورة والتناسب. |
Technical incompatibilities affect the interoperability of authentication systems. | UN | أما جوانب عدم التوافق القانوني فهي تمسّ بصلاحية نظم التوثيق للعمل التبادلي. |
The Committee notes in particular the lack of conformity of legislative provisions concerning non-discrimination, including in relation to marriage, inheritance and parental property, torture and corporal punishment. | UN | وتلاحظ اللجنة بصفة خاصة عدم التوافق بين أحكام تشريعية وبين الاتفاقية فيما يتعلق بعدم التمييز في مجالات منها الزواج، والميراث وأملاك اﻷبوين، والتعذيب والعقاب البدني. |
Decisions and recommendations of the Council shall be made by consensus or, when that is not possible, by a majority of the members present and voting. | UN | ويصدر المجلس مقرراته وتوصياته بتوافق الآراء، أو بأغلبية أصوات الأعضاء الحاضرين في حالة عدم التوافق. |
Breakdown is defined as a deep and permanent incompatibility, when renewal of marital coexistence cannot be expected. | UN | ويعني انهيار الزواج بلوغ حالة مستحكمة ودائمة من عدم التوافق بين الزوجين، بحيث لا يمكن توقع تعايش الزوجين من جديد. |
This incompatibility made it impossible for those users to open and cut-and-paste documents retrieved in these two languages. | UN | وبسبب عدم التوافق هذا كان يتعذر على بعض المستعملين قص ولصق الوثائق المسترجعة بهاتين اللغتين. |
It was essential to avoid duplication and overlapping of initiatives, as well as the risk of inconsistency and incompatibility. | UN | ومن الضروري تفادي الازدوجية والتداخل في المبادرات فضلا عن مخاطر عدم التوافق وعدم الاتّساق. |
It was easier to establish a possible incompatibility with object and purpose only if the national norm was spelled out in the text of the reservation. | UN | والأيسر تحديد عدم التوافق المحتمل مع غرض المعاهدة ومقصدها فقط إذا كانت القاعدة الوطنية موضحة بجلاء في نص التحفظ. |
Furthermore, this incompatibility has made it difficult to share data among sub-sites. | UN | وعلاوة على ذلك، جعل عدم التوافق هذا من العسير تبادل البيانات بين المواقع الفرعية. |
Procedural issues: Abuse of the right to submit communications; incompatibility with the provisions of the Covenant | UN | المسائل الإجرائية: انتهاك الحق في تقديم البلاغات؛ عدم التوافق مع أحكام العهد |
Non-exhaustion of domestic remedies; non-substantiation; incompatibility with the Covenant | UN | المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ عدم كفاية الأدلة؛ عدم التوافق مع العهد. |
The current mismatch between funding levels and mechanisms and the sustained efforts required in supporting countries to implement the Millennium Development Goals needs to be addressed. | UN | وأخيرا، لا بد من معالجة عدم التوافق الحالي بين مستويات التمويل والآليات، والجهود المتصلة اللازمة لدعم البلدان من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Accordingly, the Government of Georgia is oriented on enhancement and development of quality of education for further facilitation of employment in particular in view of decreasing the labor mismatch through better quality human capital in the country. | UN | ومن أجل ذلك توجه حكومة جورجيا جهودها نحو تحسين جودة التعليم وتطويرها لزيادة تيسير فرص العمل، لا سيما في ظل تقلص عدم التوافق بين المؤهلات ومواصفات العمل، بفضل تحسن مؤهلات الموارد البشرية في البلد. |
This in turn will allow to effectively solving the labor market mismatch problem through increasing the quality and subsequently competitiveness of the Georgian labor force for reduction of unemployment. | UN | وهذا ما سيتيح بدوره إيجاد حلول فعالة لمشكلة عدم التوافق بين المؤهلات ومواصفات العمل، برفع جودة اليد العاملة الجورجية ومن ثم قدرتها التنافسية والحد من البطالة. |
For low-risk areas where non-compliance will have little impact, action could be delayed. | UN | أما بالنسبة للمجالات التي تكون المخاطرة فيها منخفضة حيث لا تترتب على عدم التوافق فيها أثر كبير، يمكن إرجاء اتخاذ إجراء. |
Some technical incompatibilities, however, would seem to be unnecessary and give rise to the generation of waste. | UN | ومع ذلك فإن هناك بعض حالات عدم التوافق التقني التي تعتبر غير ضرورية وتزيد من توليد النفايات. |
On the other hand, the court decided the question of lack of conformity pursuant to article 36 CISG. | UN | وبتت المحكمة ، من جهة أخرى ، في مسألة عدم التوافق بناء على المادة ٦٣ من اتفاقية البيع . |
Decisions and recommendations of the Council shall be made by consensus or, when that is not possible, by a majority of the members present and voting. | UN | ويصدر المجلس مقرراته وتوصياته بتوافق الآراء أو بأغلبية أصوات الأعضاء الحاضرين في حالة عدم التوافق. |
lack of compatibility between UNIDO indicators and Millennium Development Goals (MDG) indicators | UN | عدم التوافق بين مؤشّرات اليونيدو ومؤشّرات الأهداف الإنمائية للألفية الجانب البرنامجي |
Participants also highlighted the lack of alignment between human rights standards and the Goals and the lack of adequate targets and indicators for ensuring and measuring real and sustainable progress. | UN | وسلّط المشاركون الضوء أيضا على عدم التوافق بين الأهداف الإنمائية للألفية ومعايير حقوق الإنسان وعدم وجود غايات ومؤشرات كافية لضمان إحراز تقدم حقيقي ومستدام ولتقييم هذا التقدم. |
By doing so, it would eliminate the inconsistencies between the ECOSOC resolution in force and established practice, and would create a solid general basis from which the organizations across the system could rearrange the regulation of their own programmes. | UN | وسيؤدي ذلك إلى إنهاء عدم التوافق بين الممارسات القائمة والقرار المعمول به الذي صدر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإرساء قاعدة عامة صلبة تمكن المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من إعادة ترتيب اللوائح المتعلقة بالبرامج الخاصة بها. |