"عدم المساواة بين الجنسين" - Translation from Arabic to English

    • gender inequality
        
    • gender inequalities
        
    • gender inequity
        
    • gender inequities
        
    • gender disparity
        
    • gender-based inequality
        
    • inequality between the sexes
        
    • gender equality
        
    Lack of education for girls has a double impact on gender inequality. UN ويؤثر عدم تعليم الفتيات تأثيرا مزدوجا على عدم المساواة بين الجنسين.
    Three strategies have been adopted for this: promoting women's participation, eliminating gender inequality, and empowering women. UN واعتمدت ثلاث استراتيجيات لذلك الغرض: النهوض بمشاركة المرأة والقضاء على عدم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    :: Address gender inequality as the root cause of violence and trafficking. UN :: معالجة عدم المساواة بين الجنسين بوصفها السبب الرئيسي للعنف والاتجار.
    Slovakia supports efforts to reduce and eventually eradicate gender inequalities. UN وتدعم سلوفاكيا الجهود الرامية إلى الحد من عدم المساواة بين الجنسين واستئصاله في نهاية المطاف.
    The Plan represents an important change in the way in which gender inequality is dealt with in Brazil. UN وتمثل الخطة تغيرا هاما في الطريقة التي يجري بها تناول عدم المساواة بين الجنسين في البرازيل.
    Ms. Olmedo Ramos addressed the causes and effects of gender inequality. UN فتناولت السيدة أولميدو راموس أسباب عدم المساواة بين الجنسين وآثاره.
    gender inequality contributes globally to the spread of HIV. UN ويسهم عدم المساواة بين الجنسين في انتشار الإيدز على الصعيد العالمي.
    gender inequality reduces growth and development by lowering overall human capital. UN ويقلل عدم المساواة بين الجنسين من النمو والتنمية عن طريق تخفيض رأس المال البشري عموما.
    Policies and programmes to reduce gender inequality had been launched at the ministerial level and gender mainstreaming had been introduced to regional authorities' planning and budgeting activities. UN كما تم البدء على المستوى الوزاري في تنفيذ سياسات وبرامج للحد من عدم المساواة بين الجنسين وأُدخلت مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة التخطيط والميزنة الإقليمية.
    Sudan was also striving to eliminate gender inequality in education. UN ويعمل السودان جاهدا أيضا على القضاء على عدم المساواة بين الجنسين في التعليم.
    Recognizing this, many CTPs include specific provisions to address gender inequality. UN ولذلك تشتمل العديد من برامج التحويلات النقدية على أحكام محدّدة للتصدي لمظاهر عدم المساواة بين الجنسين.
    gender inequality and harmful gender norms are not only associated with the spread of HIV but also with its consequences. UN ولا يرتبط عاملا عدم المساواة بين الجنسين والأعراف الجنسانية المضرة بانتشار الفيروس فقط، بل أيضا بما يؤدي له من عواقب.
    Commercial sexual exploitation is therefore a cultural practice that perpetuates gender inequality. UN وبالتالي فإن الاستغلال الجنسي التجاري هو من الممارسات الثقافية التي تكرس عدم المساواة بين الجنسين.
    The content of the Manual was grounded in the philosophical framework that violence against women stems from gender inequality. UN وكان مضمون الكتيب الدليلي مبررا في الإطار الفلسفي القائل بأن العنف ضد المرأة ينبع من عدم المساواة بين الجنسين.
    Therefore gender inequality in secondary schools is a non-issue. UN ولذلك، فإن عدم المساواة بين الجنسين في المدارس الثانوية ليست قضية.
    gender inequality as a major cause of slowing progress UN عدم المساواة بين الجنسين بوصفه سببا رئيسيا من أسباب إبطاء تقدمنا
    gender inequality has long been acknowledged as a cause for discrimination and violence against women and girls. UN جرى الاعتراف منذ زمن بعيد بأن عدم المساواة بين الجنسين يمثل أحد أسباب التمييز والعنف ضد النساء والفتيات.
    It cited social inequalities, including gender inequalities, in job opportunities and in aspects of the criminal prosecution system. UN وأشار المركز إلى مظاهر التفاوت الاجتماعي، ومنها عدم المساواة بين الجنسين في فرص العمل وفي جوانب نظام المقاضاة الجنائية.
    gender inequalities that existed prior to a disaster may also increase. UN وقد تزداد أيضا حالات عدم المساواة بين الجنسين التي كانت قائمة قبل الكارثة.
    These crises have also clearly undermined national policies aimed at reducing gender inequalities and equities. UN كما أن هذه الأزمات قوضت بالفعل السياسات الوطنية الرامية إلى الحد من أوجه عدم المساواة بين الجنسين وإلى إنصافهما.
    gender inequity and a failure to recognize and guarantee women's and girls' rights stall progress in sexual and reproductive health. UN وتعرقل عدم المساواة بين الجنسين وعدم الاعتراف بحقوق المرأة والفتاة وضمانها إحراز تقدم في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    gender inequities addressed in all governance processes and development initiatives UN عولجت أوجه عدم المساواة بين الجنسين في كافة عمليات الحوكمة ومبادرات التنمية
    It ensures that the ratios of girls to boys are maintained at the required standards, to avoid gender disparity. UN وهو يكفل الحفاظ على أن تكون معدلات البنات إلى الأولاد وفقاً للمعايير المطلوبة لتجنّب عدم المساواة بين الجنسين.
    However, the general feeling is that there is a nationwide reaction against gender-based inequality. UN ومع ذلك فالشعور العام السائد يظهر وجود ردود فعل على الصعيد الوطني ضد عدم المساواة بين الجنسين.
    Equality is thus the concern of the Government, which is keen to reduce the inequality between the sexes. UN ونتيجة لذلك، فإن المساواة تمثل أحد شواغل الحكومة التي تحرص على الحد من أوجه عدم المساواة بين الجنسين.
    The HIV/AIDS pandemic was fuelled by the lack of gender equality. UN وأردفت تقول إن وباء الإيدز ينتشر بفعل عدم المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more