"عدو مشترك" - Translation from Arabic to English

    • a common enemy
        
    • a common foe
        
    • an enemy in common
        
    • mutual enemy
        
    • common enemy in
        
    It is a battle for hearts and minds that requires Muslims to work together with non-Muslims against a common enemy. UN إنها معركة من أجل كسب القلوب والعقول، تقتضي من المسلمين أن يعملوا مع غير المسلمين ضد عدو مشترك.
    Well, we do have a common enemy. How about a friendship? Open Subtitles نحن لدينا عدو مشترك ، فماذا عن الصداقة بيننا ؟
    Sixty-five years ago, we achieved a common victory over a common enemy. UN قبل خمسة وستين عاما حققنا نصرا مشتركا ضد عدو مشترك.
    The end of the Second World War was marked by a common victory against a common enemy. UN لقد انتهت الحرب العالمية الثانية بنصر مشترك على عدو مشترك.
    Like it or not, we are allies now against a common foe. Open Subtitles سواء احببت الامر ام لا نحن الان متحدون جميعا امام عدو مشترك
    An alliance forged across many boundaries formed a common front against a common enemy. UN وتشكل تحالف عبر الحدود العديدة ليكون جبهة مشتركة ضد عدو مشترك.
    Let us build togetherness and global ownership at all levels and in all sectors to battle a common enemy. UN فلنبن الوحدة والملكية الجماعية على جميع المستويات وفي جميع القطاعات لمحاربة عدو مشترك.
    Timorese society was encouraged to suppress internal political differences and unite against a common enemy. UN وشُجِّع المجتمع التيموري على قمع الاختلافات السياسية الداخلية والاتحاد ضد عدو مشترك.
    We all have a common enemy: cowardice and selfishness. UN ولدينا جميعا عدو مشترك هو: الجبن والأنانية.
    We are convinced that, in so doing, we are strengthening the interaction of those great Powers in today's war on a common enemy. UN ونحن مقتنعون بأننا إذ نفعل ذلك إنما نعزز تفاعل هاتين الدولتين الكبريين في الحرب التي نشنها اليوم على عدو مشترك.
    HIV/AIDS is a common enemy of the whole of mankind. UN إن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عدو مشترك للبشرية جمعاء.
    The very idea of the United Nations was born and consolidated in the crucible of a war against a common enemy. UN إن فكرة اﻷمم المتحدة ذاتها نشأت وتدعمت في محنة الحرب ضد عدو مشترك.
    We've been at war with the Gnomes for 30 years. Now we have a common enemy. Open Subtitles إن رحى الحرب بيننا والعفاريت تدور منذ ثلاثين عامًا، والآن لدينا عدو مشترك.
    I know we don't have a lot in common, but we do have a common enemy and a common goal. Open Subtitles أنا أعرف إننا لا نتفق على الكثير و لكن لدينا عدو مشترك بالفعل و هدف مشترك كذلك
    Think Of it. 90% of the population... united against a common enemy. Open Subtitles فكري مليًا في الأمر، 90% من السكان متحدون ضد عدو مشترك
    Now that our troops are in line, we have a common enemy to attack. Open Subtitles والآن حيث أن قواتنا متوحدة، لدينا عدو مشترك لنهاجمه.
    Two broken people, going through intense shared experiences against a common enemy. Open Subtitles شخصان مكسوران يمران بتجارب مشتركة ضد عدو مشترك
    We have to stay unified. Remember, we all have a common enemy. Open Subtitles يجب ان نبقى موحدين تذكروا جميعنا لدينا عدو مشترك
    Our hope is to continue strengthening the bond, between previously warring Jaffa, by focusing on a common enemy. Open Subtitles أملنا هو تكمله تقويه الرابطه بين محاربين الـ * جافا * السابقين بالتركيز على عدو مشترك
    Once again Egyptians will stand together, brothers against a common foe. Open Subtitles مرة أخرى سيقف المصريون معا اٍخوة ضد عدو مشترك
    He used cartel money to fund their prison break because they had an enemy in common. Open Subtitles لقد استخدم أموال العصابة لتمويل إقتحامهم للسجن لأنهم لديهم عدو مشترك
    Cage, we have a mutual enemy, and the only way to bring him down is for us all to come together. Open Subtitles "كيج", لدينا عدو مشترك, والطريقة الوحيدة للقضاء عليه هي بتكاتفنا معاً.
    The most important is that we now have a common enemy in Takehaya, and you are running out of time. Open Subtitles الأهم (أنه لدينا عدو مشترك (تاكاهايا و الوقت ينفذ منك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more