Direct perpetrators and those liable through the doctrine of command responsibility, have been named in these indictments. | UN | وفي عرائض الاتهام هذه ذكرت أسماء الجناة المباشرين وأولئك المسؤولين استنادا إلى نظرية مسؤولية القيادات. |
Several suspects were coerced into making confessions and incriminating statements which were then used as evidence to support indictments. | UN | وأكره عدد من المشتبه فيهم على اﻹدلاء باعترافات وأقوال تجرمهم ثم استخدمت هذه كأدلة لدعم عرائض الاتهام. |
The first major milestone has been met with all investigations having been completed and the last new indictments confirmed by the Chambers at the end of 2004. | UN | وتم تحقيق الإنجاز الرئيسي الأول بإكمال جميع التحقيقات وإقرار الدوائر لآخر عرائض الاتهام الجديدة في عام 2004. |
Lack of compliance had compelled the Prosecutor to use the instrument of sealed indictments, and in this connection she named two countries in particular. | UN | وقالت إن عدم امتثال بعض الأطراف أدى بالمدعية العامة إلى استخدام وسيلة عرائض الاتهام المختومة، وذكرت في هذا الصدد، بلدين بوجه خاص. |
Also, the total number of sealed indictments is known only to the Office of the Prosecutor. | UN | كما أن من المعلوم أنه لا يعرف مجموع عدد عرائض الاتهام السرية سوى مكتب المدعي العام. |
(ii) Amendments of indictments . 92 - 95 26 | UN | ' ٢ ' التعديلات التي أدخلت على عرائض الاتهام |
Ivan Santic and Pero Skopljak were subsequently released following the withdrawal of the indictments against them by the Office of the Prosecutor. | UN | وأطلِق سراح إيفان سانيتش وبيرو سكوبلياك فيما بعد، بعد أن سحب مكتب المدعي العام عرائض الاتهام الموجهة ضدهما. |
Ivan Santic and Pero Skopljak were subsequently released following the withdrawal of the indictments against them by the Office of the Prosecutor. | UN | وأخلي سبيل إيفان سانديتش، وبيرو سكوبلياك فيما بعد بعد أن سحب مكتب المدعي العام عرائض الاتهام الموجهة ضدهما. |
The majority of indictments were issued to procurers of prostitution and brokers. | UN | وأغلبية عرائض الاتهام تصدر بحق القوادين والسماسرة. |
The first major milestone has been met with the investigation of all remaining targets completed and the last new indictments confirmed by the Chambers. | UN | وتم تحقيق الإنجاز الرئيسي الأول بإكمال كل المستهدف من التحقيقات المتبقية وإقرار الدوائر لآخر عرائض الاتهام الجديدة. |
The first major milestone has been met with the investigation of all remaining targets having being completed and the last new indictments have been confirmed by the Chambers. | UN | وتم تحقيق الإنجاز الرئيسي الأول بإكمال كل المستهدف من التحقيقات المتبقية وإقرار الدوائر لآخر عرائض الاتهام الجديدة. |
One of the proposed measures is to join, wherever possible, related indictments and run trials with more than four accused. | UN | ومن التدابير المقترحة ضم عرائض الاتهام المرتبطة ببعضها، كلما أمكن ذلك، وإجراء محاكمات لأكثر من أربعة متهمين. |
In 2004, the Office completed all outstanding investigations and the subsequent filing of the indictments. | UN | وفي عام 2004، أتم المكتب جميع التحقيقات العالقة وما تلى ذلك من إعداد عرائض الاتهام. |
The preparation of further indictments is ongoing, including one related to the murder of two local United Nations staff members. | UN | ولا زال إعداد المزيد من عرائض الاتهام جاريا، بما في ذلك عريضة متعلقة باغتيال موظفين محليين من موظفي الأمم المتحدة. |
Insufficient indictments based on weak information are doomed to be rejected by the Turkish courts. | UN | وترفض المحاكم التركية عرائض الاتهام غير المشفوعة بالأدلة الكافية أو التي تقوم على معلومات ضعيفة. |
Those indictments may be placed in seven broad categories. | UN | ويمكن تصنيف عرائض الاتهام هذه في سبع فئات عامة. |
The tables shown in annex I set out the 18 public indictments and the names of the indictees. | UN | وترد في الجداول المعروضة في المرفق اﻷول عرائض الاتهام العامة اﻟ ١٨ وأسماء المتهمين. |
The two Trial Chambers share responsibility for the review and possible confirmation of indictments presented by the Prosecutor. | UN | وتشترك دائرتا المحاكمة في المسؤولية عن استعراض عرائض الاتهام التي يقدمها المدعي العام، وإمكانية إقرارها. |
27. Already several of the Prosecutor's investigations have reached the stage where indictments have been filed and confirmed by trial judges. | UN | ٢٧ - وقد بلغت بالفعل عدة تحقيقات أجراها المدعي العام المرحلة التي تم فيها تقديم عرائض الاتهام وإقرارها من قضاة اﻹحالة. |
The first indictments are still expected before the end of 1995. | UN | وليس من المتوقع أن تصدر عرائض الاتهام اﻷولى قبل نهاية ١٩٩٥. |
63. To initiate proceedings, the Prosecutor must issue an indictment supported by evidence; the indictment is submitted to the judge previously designated by the President for the review of indictments in that particular month. | UN | ٦٣ - وتحريك الاجراءات يقتضي من المدعى العام أن يصدر عريضة اتهام مؤيدة باﻷدلة؛ وتقدم عريضة الاتهام الى القاضي السابق تكليفه من رئيس المحكمة باستعراض عرائض الاتهام في كل شهر بذاته. |