"عرضياً" - Translation from Arabic to English

    • accidentally
        
    • accidental
        
    • accident
        
    • casually
        
    • incidentally
        
    • incidental
        
    • casual
        
    • accidently
        
    • damage
        
    • HORIZONTAL
        
    • occasional
        
    • by-product
        
    You know, I did it accidentally a few times before I realized that I could do it on purpose. Open Subtitles تَعْرفُ، أنا عَمِلتُ هو عرضياً بضعة أوقات قَبْلَ أَنْ أدركتُ ذلك أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعْملَه عن قصد.
    Could you have accidentally told her that? Open Subtitles هل يُمْكِنُ أَنْ تكوني عرضياً أخبرَتها ذلك؟
    And she detonates as soon as she starts to feel woozy, or get woozy and detonates accidentally. Open Subtitles وهي تُفجّرُ كقريباً كما تَبْدأُ ظُهُور ضعيفَ، أَو يُصبحُ ضعيف و يُفجّرُ عرضياً.
    About the report for Garista Ruodo's accidental death by blastia explosion...{the word "a" is intentionally missing after the word "by" to match how cause of death is normally recorded} Open Subtitles بشأن التقرير حول وفاة جاريستا روودو عرضياً عن طريق انفجار البلاستيا..
    Here are the last pictures of the accident this pile-up is clearly not random. Open Subtitles أيُها المُفتش هذه هي صورة المرأة التي تعرضت لحادث من الواضح أن التصادم لم يكن حادثاً عرضياً
    Or when I accidentally punctured a hole in your wine skin? Open Subtitles أو في المرة التي أحدثتُ فيها عرضياً ثقباً في قربة نبيذكَ
    No, which really sucks because we were supposed to accidentally fall out of the canoe together. Open Subtitles لا، الذي حقاً مصّات لأننا إفترضنَا إلى عرضياً إسقطْ مِنْ الزورقِ سوية.
    Officially the victim died from a broken neck after accidentally falling down the stairs at his house. Open Subtitles رسمياً، توفي الضحية جرّاء عنق مكسور بعد سقوطه عرضياً من على درج منزله.
    So we assumed it was lost, tossed away accidentally in all the disorder. Open Subtitles لذا افترضنا أنّها كانت مفقودة، رُميت عرضياً خلال الفوضى.
    I accidentally put it in my pocket, you know, when I left work. Open Subtitles لقد وضعته عرضياً في جيبي كما تعلم، عندما أغادر العمل
    You know when you accidentally dose someone, like with an experimental energy patch... and you hope they'll sit quietly at their desks... but instead they wander around, drawing unnecessary attention to themselves? Open Subtitles أنت تذكرين عندما عالجناك عرضياً بلفافة الطاقة التجريبية وكنا نتمنا أن تجلسي بهدوء في مكتبك
    Roxy was arm wrestling the principal and accidentally snapped his wrist like a twig. Open Subtitles روكسي كسرت ذراعها وهي تتشاجر مع المدير ووضعوا لها غصنين للثبيت عرضياً
    Most eggs are buried out of reach, but some are accidentally dug up by other crabs. Open Subtitles معظم البيض مدفوناً بعيد المنال، لكن تحفره سرطانات أخرى عرضياً.
    And this dovetails very nicely with this uncanny sense I have that his house didn't just burn down accidentally. Open Subtitles وذلك يتطابق تماماً مع شعوري المريب بأن منزله لم يحترق عرضياً.
    You've suffered a tremendous loss tonight, and tomorrow the newspapers will tell the story of your father's tragic, but accidental death. Open Subtitles لقد عانيت خسارة كبيرة هذه اللّيلة وغداً ستروي الصحف قصّة والدكَ المأساويّة حيث مان الموت عرضياً
    We have reason to believe that the death of your parents was not accidental. Open Subtitles لدينا أسباب تجعلنا نعتقد أن موت والديك لم يكن حادثاً عرضياً.
    It was an accidental coincidence. Davis happened to be going by, it happens. Open Subtitles كان حدثاً عرضياً ,كان ديفيس ماراً من هناك و حصل الأمر
    Or they're not going to anyway because obviously it was an accident. Open Subtitles ليس لديهم دليل اتهام لانه بكل وضوح كان حادثاً عرضياً
    You're getting out there, playing the field casually. casually? Open Subtitles أن تخرجين إلي هناك وتتواعدين بدون إلتزامات , عرضياً
    Insights on costs are provided only incidentally and impressionistically. UN ولا يتم التطرق إلى التكاليف سوى عرضياً وكمجرد نقل انطباعات عنها.
    The content of the legal rules so created should be considered incidental to the Commission's study, he suggested. UN وأشار إلى أن مضمون القواعد القانونية التي تنشأ على هذا النحو ينبغي أن يعتبر عرضياً بالنسبة لدراسة اللجنة.
    Then we casually call him at the hotel. Then we obsess about the casual call. Open Subtitles ثم اتصلنا به عرضياً فى الفندق ثم قلقنا حول المكالمه
    When I was 14, my very best friend in the world was riding his bicycle and he accidently crashed into this girl I liked. Open Subtitles عندما كنتُ في الـ 14 من عمري، كان أعز رفاقي في العالم يركب دراجته و أصطدم عرضياً في تلك الفتاة التي أحببتها.
    Israel has maintained the illegal practice of targeted assassinations, including in densely populated areas, where there is a high risk of so-called collateral damage. UN ظلت إسرائيل تمارس سياسة الاغتيال عمـداً غير القانونية، بما في ذلك استخدامها في المناطق المكتظة بالسكان، حيث توجد مجازفة كبيرة بحدوث ما يسمى ضرراً عرضياً.
    I think that's in Indian one and the stripes go HORIZONTAL. Open Subtitles بإعتقادي ذلك هو العلم الهندي والأشرطة مرسومة عرضياً
    Boxes were opened between LAX and the fish market with the occasional empty freezer bag found in the ice. Open Subtitles الصناديق كانت تفتح بين لاكس وسوق والأسماك مع أكياس التجميد الموجوده عرضياً في الثلج
    Parent or guardian consent to sterilisation will be sufficient only where sterilisation is a by-product of surgery appropriately carried out to treat some malfunction or disease. UN وتكون موافقة الوالد أو الوصي على التعقيم كافية في الحالات التي يكون فيها التعقيم ناتجاً عرضياً لجراحة تجرى بالأسلوب المناسب لعلاج إخفاق في أداء وظيفة أو مرض فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more