"عريضة الاتهام" - Translation from Arabic to English

    • indictment
        
    • prosecution
        
    If not so satisfied, the indictment shall be dismissed. UN وإذا لم يقتنع القاضي بذلك ترفض عريضة الاتهام.
    If satisfied that a prima facie case has been established by the Prosecutor, he or she shall confirm the indictment. UN وإذا اقتنع بما قرره المدعي العام من أن ثمة أسبابا تبرر مبدئيا إقامة الدعوى فإنه يعتمد عريضة الاتهام.
    If not so satisfied, the indictment shall be dismissed. UN وإذا لم يقتنع القاضي بذلك ترفض عريضة الاتهام.
    If not so satisfied, the indictment shall be dismissed. UN وإذا لم يقتنع القاضي بذلك ترفض عريضة الاتهام.
    If so, it shall confirm the indictment and establish a trial chamber in accordance with article 9. UN وإذا كان اﻷمر كذلك، فإنها تعتمد عريضة الاتهام وتشكل دائرة ابتدائية للمحاكمة طبقا للمادة ٩.
    The defence also challenged the indictment for incompleteness and imprecision. UN كما طعن الدفاع في عريضة الاتهام لنقصانها وعدم دقتها.
    The judge ordered that the indictment be quashed and that a new preliminary enquiry be commenced. UN وأمر القاضي بشطب عريضة الاتهام والشروع في تحقيق أوّلي جديد.
    Consequently, a nolle prosequi was entered by the prosecution to discontinue the proceedings and the new indictment of murder was entered. UN وبناء على ذلك قرر الادعاء وقف الدعوى جزئياً لوقف اﻹجراءات، وقُدّمت عريضة الاتهام بالقتل الجديدة.
    He claims not to be the person charged in the indictment. UN ويزعم أنه ليس الشخص المتهم في عريضة الاتهام.
    Marinko Katava was subsequently released following the withdrawal of the indictment against him by the Office of the Prosecutor. UN وأطلق سراح مارينكو كاتافا فيما بعد، بعد أن سحب مكتب المدعي العام عريضة الاتهام الموجهة ضده.
    The indictment against him was withdrawn following a request by the Office of the Prosecutor. UN وتم سحب عريضة الاتهام الموجهة ضده بموجب طلب من مكتب المدعي العام.
    The indictment against him was withdrawn following the request of the Office of the Prosecutor. UN وتم سحب عريضة الاتهام الموجهة ضده بعد أن طلب مكتب المدعي العام ذلك.
    My Government contributed to this indictment by submitting evidence and by cooperating with the Tribunal. UN وقد أسهمت حكومتي في عريضة الاتهام هذه بتقديم الأدلة وبالتعاون مع المحكمة.
    The same applied to an appeal against an indictment. UN وينطبق الشيء نفسه على أي طعن في عريضة الاتهام.
    His further initial appearance was on 11 November, at which he pleaded not guilty to all counts in the indictment. UN وقد جرى مثوله الأول مجددا يوم 11 تشرين الثاني/نوفمبر، حيث أنكر كل التهم الموجهة إليه في عريضة الاتهام.
    The indictment was for Tharcisse Renzaho, who is now in the Tribunal's custody. UN وتتعلق عريضة الاتهام بسارسيس رينزاهو الذي يوجد حاليا في سجون المحكمة.
    76. The Trial Chamber issued a decision on the form of the indictment on 25 October 2002. UN 76 - وأصدرت الدائرة الابتدائية قرارا بشأن صيغة عريضة الاتهام في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    12. On 10 December 2010, the Beijing Municipal People's Procuratorate Branch No. 1 submitted the indictment against Liu Xiaobo. UN 12- وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، قدم الفرع رقم 1 للنيابة الشعبية لبلدية بيجين عريضة الاتهام ضد ليو شياوبو.
    The indictment was accompanied by warrants of arrest and orders of transfer. UN وكانت عريضة الاتهام مشفوعة بأوامر بالقبض وأوامر بالنقل.
    This report may lead to an order by the Judge that the indictment be submitted to the Judge's Trial Chamber for rule 61 proceedings. UN وقد يؤدي هذا التقرير إلى إصدار القاضي ﻷمر بتقديم عريضة الاتهام إلى قاضي الدائرة الابتدائية للقيام بإجراءات القاعدة ٦١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more