"عشتها" - Translation from Arabic to English

    • I lived
        
    • I've been through
        
    • you lived
        
    • living
        
    • 've led
        
    • I have lived
        
    • 've had
        
    • lived it
        
    • 've lived
        
    The life I lived yesterday,the dreams I dreamed last night. Open Subtitles الحياة التي عشتها أمس والأحلام التي راودتني ليلة أمس
    You know, all those years I lived with your father, Open Subtitles أتعلم , كل تلك السنوات التي عشتها مع والدك
    I've been through all of his e-mails, his social media platforms, and he's never once mentioned a girlfriend. Open Subtitles عشتها جميع رسائل البريد الإلكتروني له، له وسائل الاعلام الاجتماعية المنابر، وهو ابدأ مرة المذكورة صديقة.
    I would hate for them to have to go through any of the stuff that I've been through. Open Subtitles سوف آكره لهم، المرور بالحياة التي عشتها.
    One year you lived with us. What do you know of my father? Open Subtitles سنة واحده عشتها معنا, ما الذي تعرفه عن والدي
    living can be pretty fun, right? Open Subtitles . بالتأكيد كان هناك بعض اللحظات السعيدة التي عشتها
    But the life I've led, a good end would be a privilege. Open Subtitles لكن مع الحياة التي عشتها نهاية سعيدة ستكون امتيازًا
    For many years I have lived in peace and prospered in the service of Your Majesty. Open Subtitles للعديد من السنوات التى عشتها فى سلام وإزدهار بخدمة جلالتك
    You know, the first three years that I lived in New York, it was magic. Open Subtitles تعرفون الثلاث سنوات الاولى التي عشتها في نيو يورك
    And at least I can say I lived mine to the full. Open Subtitles وعلى الأقل، يمكنني القول بأنني عشتها لأقصاها
    "The life I lived all these years has no value" Open Subtitles "الحياة التي عشتها طوال تلك السنوات كانت بلا قيمة"
    Have you any idea of the misery I've been through in the last ten days? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن التعاسة التي عشتها في اخر عشر أيام؟
    Because I've been through every nook and cranny today has to offer. Open Subtitles لأن عشتها كل زاوية وركن اليوم لهذا العرض.
    I've been through all the medical records, the court documents. Open Subtitles عشتها كافة السجلات الطبية، وثائق المحكمة.
    There seems to be a lot of confusion about what happened between you and trey Gilbert during the time you lived in his house. Open Subtitles يبدو وكأن هناك الكثير من التشويش حول الذي حدث بينكِ وبين تراي جلبرت خلال الفترة التي عشتها في بيته
    How many times in the last 20 years that you lived in that house... have I ever asked you for anything, hmm? Open Subtitles كم مرة طلبت منك شئ في العشرون سنة التي عشتها في هذا المنزل ؟
    Not with the life I was living in foster homes. Open Subtitles ليس و أنا لدي تلك الحياة التي عشتها في بيوت الرعاية
    The few moments that were lent to you, you finished living them right now Open Subtitles اللحظات القليلة التي منحها قد عشتها وانتهت في هذه اللحظة
    You think about it -- the life that you've led, the work that you've done. Open Subtitles فكر في ذلك .. الحياة التي عشتها العمل الذي قمت به
    Would you have lived the way I have lived all these years, to be a writer, Jake? Open Subtitles هل كنت ستعيش بنفس الطريقة التي عشتها انا كل هذه السنين لكي تصبح كاتب يا جيك ؟
    I've had about a hundred boyfriends die on me over the years, but I remember how painful those first ones were. Open Subtitles لقد توفى لي تقريباً مئة خليل خلال السنوات التي عشتها. لكنّي اتذكر جيداً كيف يكون الم فُراق الاوائل منهُم.
    Yeah, I saw it. I lived it. I think I'm in. Open Subtitles نعم رأيتها عشتها اظن انني تمكنت من الدخول
    To think of all the years I've lived in fear for nothing. Open Subtitles نظرًا لكل تلك السنوات التي عشتها بخوف من أجل لا شيئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more