"عضلية" - Translation from Arabic to English

    • muscle
        
    • muscular
        
    • brawn
        
    • musculoskeletal
        
    Small animals weigh less, so waste less muscle power moving their bodies. Open Subtitles تزن الحيوانات الصغيرة أقلّ فتفقد قوّة عضلية أقل عندما تحرّك أجسادها
    During the trial of first instance, Mr. Mori pleaded that it was not true that he had administered muscle relaxation medicine. UN وادّعى السيد موري، خلال محاكمته على مستوى الدرجة الأولى، أنه لم يعطِ المرضى مرخيات عضلية.
    Skin contact with organophosphates may cause localised sweating and involuntary muscle contractions. UN ويمكن أن تؤدي ملامسة المبيدات العضوية الفوسفاتية عن طريق الجلد إلى إفراز موضعي للعرق وتقلصات عضلية لا إرادية.
    At all treatment levels muscular twitching followed by convulsions was observed. UN ولوحظ في جميع المستويات، انتفاضات عضلية تتلوها تشنجات.
    At all treatment levels muscular twitching followed by convulsions was observed. UN ولوحظ في جميع المستويات، انتفاضات عضلية تتلوها تشنجات.
    Skin contact with organophosphates may cause localised sweating and involuntary muscle contractions. UN ويمكن أن تؤدي ملامسة المبيدات العضوية الفوسفاتية عن طريق الجلد إلى إفراز موضعي للعرق وتقلصات عضلية لا إرادية.
    Skin contact with organophosphates may cause localized sweating and involuntary muscle contractions. UN ويمكن أن تؤدي ملامسة المبيدات العضوية الفوسفاتية عن طريق الجلد إلى إفراز موضعي للعرق وتقلصات عضلية لا إرادية.
    Skin contact with organophosphates may cause localized sweating and involuntary muscle contractions. UN أما ملامسة المبيدات العضوية الفوسفاتية عن طريق الجلد فيمكن أن تحدث تعرقاً موضعياً وانقباضات عضلية لا إرادية.
    And you hear this a lot in body builders who are like, "Well, I need chicken, or, I need fish to be strong, to build muscle tissue." Open Subtitles كثيراً ما تسمع هذا مِن بُناة الأجسام. أحتاج الدجاج أو السمك لأكون قوياً، لبناء ألياف عضلية.
    We may need to do a muscle flap just to cover the defect, but simple. Open Subtitles قد نحتاج لعمل سديلة عضلية لتغطية الخلل فقط لكنها بسيطة
    Every single cell is simultaneously, a muscle cell and a nerve cell... Open Subtitles كل خلية واحدة هى نفس الوقت خلية عضلية وخلية عصبية و خلية تستقبل الضوء
    You have to adjust your sense of touch to build new muscle memory. Open Subtitles يجب أن تكيفي حاسة اللمس لبناء ذاكرة عضلية جديدة
    AND ONLY 302 NEURONS, ABOUT 95 BODY WALL muscle CELLS. Open Subtitles و 302 خلية عصبية و حوالي 95 .خلية عضلية جدارية
    What I know for sure is she's got a good muscle tone and even has tan lines from a sports bra, indicating she's active. Open Subtitles ما اعرفه ان لديها قوة عضلية جيدة وحتى لديها اثار في جسدها من حمالة صدر رياضية تشير الى انها نشيطة
    Well, she had excellent muscle tone, so she definitely left her chair. Open Subtitles حسنٌ، لديها قوة عضلية جيّدة. لهذا لم تترك كرسيها فعلًا.
    muscle spasms, shortness of breath, disorientation, complaints of cold? Open Subtitles هل لديه تشنجات عضلية وضيق فى التنفس ؟
    I have these bad muscle spasms so, it's basically impossible, you know. Open Subtitles لدي تشنجات عضلية سيئة للغاية فأساسا هذا مستحيل مجاراته للجنس كما تعلمون
    It's massive, with a huge, strong skull and a powerful muscular neck. Open Subtitles إنه ضخم بجمجمة عملاقة قوية ورقبة عضلية قوية
    Enhanced skeletal muscular systems, cardiovascular turbo boosted with a *** 244 atomic battery. Open Subtitles أنظمة عضلية وهيكلية صلبة محرك قلبي شرياني مزوّد ببطارية نووية من الكيريوم 44
    The shaking of the bed. That's doubtless due to muscular spasms. Open Subtitles إهتزاز السرير تلك بلا شكّ بسبب تشنّجات عضلية
    Let's put our heads together. More brains and less brawn. Open Subtitles دعونا نفكر سويا, أدمغة أكثر و قوة عضلية أقل.
    My experience, over half of leg pain is musculoskeletal, generally from excessive exercise, Open Subtitles من واقع خبرتي نصف آلام الساق عضلية هيكلية عادةً من التمرين المتواصل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more