"عضواً كامل العضوية" - Translation from Arabic to English

    • a full member
        
    • full member of
        
    • full-fledged member
        
    • a fully fledged member
        
    • full membership
        
    • fully-fledged member
        
    • full-fledged membership
        
    This is the first time that I have the honour to address the CD since Norway became a full member of the Conference. UN هذه هي المرة اﻷولى التي أتشرف فيها بالتحدث أمام مؤتمر نزع السلاح منذ أن أصبحت النرويج عضواً كامل العضوية في المؤتمر.
    Like most countries in the Assembly, we believe that the time has come for Palestine to be represented as a full member in this forum. UN وشأننا شأن معظم البلدان في الجمعية، نعتقد أن الوقت قد حان لكي تمثل فلسطين بوصفها عضواً كامل العضوية في هذا المنتدى.
    In this context, my Government has recognized Palestine as a State and endorses its legitimate aspiration to become a full member in the concert of nations. UN وفي هذا السياق، اعترفت حكومتي بفلسطين بوصفها دولة وتؤيد تطلعها المشروع لأن تصبح عضواً كامل العضوية في أسرة الدول.
    We remain convinced that Palestine meets all the criteria for United Nations membership, as set out in the United Nations Charter, and deserves to become a full-fledged member of the Organization. UN ونظل على اقتناع بأن فلسطين تفي بجميع معايير العضوية في الأمم المتحدة، كما حددها ميثاق الأمم المتحدة، وتستحق أن تصبح عضواً كامل العضوية في المنظمة.
    UPU has always regarded Cuba as a fully fledged member of the Union. UN وقد عامل الاتحاد البريدي العالمي كوبا باستمرار باعتبارها عضواً كامل العضوية في الاتحاد.
    In this connection, we stand firmly behind the efforts aimed at Palestine's admission as a full member of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، نقف بحزم وراء الجهود الرامية إلى قبول فلسطين عضواً كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Namibia supports the admission of Palestine to the United Nations as a full member. UN وتؤيد ناميبيا قبول فلسطين في الأمم المتحدة بصفتها عضواً كامل العضوية.
    Norway looks forward to welcoming Palestine as a full member of the United Nations. UN وتتطلع النرويج إلى الترحيب بفلسطين عضواً كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Since 2007, it had been a full member of the International Grains Council and had contributed to global food security. UN ومنذ سنة 2007، صار الاتحاد الروسي عضواً كامل العضوية في المجلس الدولي للحبوب وقد ساهم في الأمن الغذائي العالمي.
    In 1992, it became a full member of the United Nations and of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN ففي عام 1992، أصبحت عضواً كامل العضوية في الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    He had the honour to be the first representative of Spain when Spain was admitted to the CD as a full member. UN وكان له الشرف أن يكون أول ممثل ﻹسبانيا عندما قبلت اسبانيا في مؤتمر نزع السلاح بوصفها عضواً كامل العضوية.
    Thanks to his efforts, Georgia has become a full member of the international community. UN وأصبحت جورجيا، بفضل جهوده، عضواً كامل العضوية في المجتمع الدولي.
    To be a full member, a church must have 25,000 individual members. UN ويجب أن تضم الكنيسة ٢٥ ألف عضو لكي تصبح عضواً كامل العضوية في المجلس.
    Venezuela became a full member in July 2012. UN وأصبحت فنزويلا عضواً كامل العضوية في تموز/يوليه 2012.
    Upon the resolution of the nuclear issue, North Korea would indeed be able to become a full-fledged member of the international community, enabling it to gain all the accompanying benefits. UN وحالما تحسم المسألة النووية، يمكن لكوريا الشمالية أن تصبح عضواً كامل العضوية في المجتمع الدولي، بما يمكنها من الحصول على كل المزايا المصاحبة لذلك.
    UPU has always regarded Cuba as a fully fledged member of the Union. UN والاتحاد البريدي العالمي يعتبر دائما كوبا عضواً كامل العضوية في الاتحاد.
    I regret, however, that from this podium I am still unable to welcome Palestine into full membership of the Organization. UN غير أني أعرب عن أسفي لكوني لا أزال غير قادر من هذه المنصة أن أرحب بفلسطين عضواً كامل العضوية في المنظمة.
    Belarus has become a fully-fledged member of the CD at a very crucial moment for it and for the international community - the period when we hope to complete the negotiations on the CTBT. UN وقد أصبحت بيلاروس عضواً كامل العضوية في مؤتمر نزع السلاح في لحظة حاسمة جداً بالنسبة لها وللمجتمع الدولي - وهي الفترة التي يحدونا فيها أمل استكمال المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    The best expression of this consideration has been the attempt of the Slovak Republic to gain full-fledged membership in this single multilateral negotiating forum. UN وأفضل تعبير عن هذا الاعتبار كان محاولة الجمهورية السلوفاكية أن تصبح عضواً كامل العضوية في هذا المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more