It is closed on weekends and on United Nations holidays. | UN | ويغلق في عطلات نهاية الأسبوع وأيام عطلة الأمم المتحدة. |
Work 20 hours a week. Spend weekends in bed. | Open Subtitles | نعمل 20ساعة بالاسبوع نقضي عطلات نهاية الأسبوع بالسرير |
He doesn't want to spend the weekends with you anymore. | Open Subtitles | لم يعد يرغب في قضاء عطلات نهاية الأسبوع معك |
Well, I like to get out of town on the weekends. | Open Subtitles | حسناً، أحب أن أخرج من المدينة في عطلات نهاية الأسبوع. |
Two law faculties have recently been established, one of which provides law degrees after following weekend classes. | UN | وتم مؤخراً إنشاء كليتين للحقوق، إحداهما تعطي شهادات حقوق لمَن يلتحقون بفصول في عطلات نهاية الأسبوع. |
So you can go visit her on the weekends. | Open Subtitles | إذن يمكنك ذهاب لزيارة في عطلات نهاية الأسبوع |
Maybe I could help you out on some weekends. | Open Subtitles | ربما يمكنني مساعدتك في بعض عطلات نهاية الأسبوع. |
As might be expected, smaller protests took place on weekdays, while larger ones were held on on the weekends. | UN | وكما يمكن توقعه، نُظّمت احتجاجات أصغر حجماً في أيام الأسبوع بينما نُظّمت احتجاجات أكبر حجماً في عطلات نهاية الأسبوع. |
During weekends they are on call. | UN | وخلال عطلات نهاية الأسبوع يكونان تحت الطلب. |
Towards the end of a long prison sentence, prisoners spent weekends at home to renew family contacts. | UN | وقرب نهاية مدة سجن طويلة محكوم بها، يقضي السجناء عطلات نهاية الأسبوع في منازلهم لتجديد الصلات الأسرية. |
Further, security measures had been taken and until the cases were resolved the police would patrol the area at night and during weekends. | UN | كما اتخذت تدابير أمنية إلى أن يبت في الأمر، وستقوم الشرطة بدوريات في المنطقة ليلا وأثناء عطلات نهاية الأسبوع. |
A system of magistrates on duty during weekends has also reportedly been put in place. | UN | وأُبلغ أيضاً عن بدء تطبيق نظام تكليف قضاة مناوبين بالعمل في عطلات نهاية الأسبوع. |
Resources for overtime and night differential are required to maintain a 24-hour security and safety operation and to provide coverage of meetings held at night and on weekends. | UN | وتلزم الموارد للعمل الإضافي وبدل العمل الليلي من أجل توفير الأمن والسلامة على مدار الساعة، وتغطية الاجتماعات التي تعقد أثناء الليل وفي عطلات نهاية الأسبوع. |
I think we would rather not work on the weekends, particularly on the holy weekend. | UN | وأعتقد أننا نفضل ألا نعمل في عطلات نهاية الأسبوع، خاصة في عطلات نهاية الأسبوع التي تتخللها أعياد دينية. |
The Secretariat too needs to work on the weekends. | UN | والأمانة العامة أيضا تحتاج إلى العمل في عطلات نهاية الأسبوع. |
3. Notes in particular that there will be noise during the construction, which will be carried out in the evenings and at weekends; | UN | 3 - تلاحظ على وجه الخصوص أنه ستكون هناك ضوضاء أثناء فترة البناء التي ستنفذ في الأمسيات وفي عطلات نهاية الأسبوع. |
The time off shall as far as possible be scheduled during weekends. | UN | ويجب، قدر الإمكان، منح هذه الإجازة خلال عطلات نهاية الأسبوع. |
It has to be borne in mind that counsel have to take holidays and have to have some breaks at weekends. | UN | ويجب أن يؤخذ في الاعتبار أن على المحامي أن يحصل على إجازات وأن يتوقف عن العمل بعض الشيء خلال عطلات نهاية الأسبوع. |
A 15-minute news programme is broadcast daily except at weekends. | UN | ويتم بث برنامج إخباري مدته 15 دقيقة يومياً فيما عدا في عطلات نهاية الأسبوع. |
It is closed on weekends during the months of January and February. | UN | وهو مغلق خلال عطلات نهاية الأسبوع خلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير. |