"عظيمة" - Arabic English dictionary

    "عظيمة" - Translation from Arabic to English

    • great
        
    • big
        
    • good
        
    • huge
        
    • major
        
    • grand
        
    • greatly
        
    • greater
        
    • considerable
        
    • very
        
    • amazing
        
    • greatest
        
    • enormous
        
    • mighty
        
    • extremely
        
    The world knows that we can accomplish great things by working together. UN ويدرك العالم أننا نستطيع إنجاز أشياء عظيمة إذا ما عملنا معا.
    It is as if the alchemy of this activity alone could turn everyone into important members of one great family. UN فكما لو أن بوسع كيمياء هذا النشاط وحده، تحويل كل شخص إلى عضو هام في أسرة واحدة عظيمة.
    Our country may turn this into a great advantage. UN ويمكن لبلدنا أن يحول ذلك إلى ميزة عظيمة.
    The likely increase in demand in India, China and elsewhere was a great opportunity for energy producers. UN إن احتمال زيادة الطلب في الهند والصين وبلدان أخرى يمثل فرصة عظيمة أمام منتجي الطاقة.
    Its action of solidarity, mobilizing substantial resources and devising specific programmes, was at that time of great benefit to Central America. UN إن عملها المتمثل في التضامن وتعبئة الموارد الهامة ووضع برامج محددة قد عاد آنذاك بفائدة عظيمة على أمريكا الوسطى.
    His delegation attached great importance to those items and considered that they should be retained as priority areas. UN ويعلق وفده أهمية عظيمة على هذه البنود ويعتبر أنه ينبغي اﻹبقاء عليها بوصفها مجالات ذات أولوية.
    He stated that energy conservation represented a great potential for obtaining a more desirable and useful output from a given energy input. UN وقال إن حفظ الطاقة يمثل امكانية عظيمة للحصول على ناتج أكثر استحسانا وفائدة من أي عنصر معين من عناصر الطاقة.
    Prime Minister Rabin showed great personal courage and determination in his search for a just and lasting peace in the Middle East. UN ولقد أظهر رئيس الوزراء رابين شجاعة شخصية عظيمة وتصميما كبيرا في سعيه الى تحقيق سلام عادل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    He added that his country attached great importance to technical assistance for training experts in this area. UN وأضاف قائلاً إن بلاده تعلق أهمية عظيمة على المساعدة التقنية لتدريب الخبراء في هذا المجال.
    The opportunities seem great but the challenges are acutely felt. UN وأن الفرص تبدو عظيمة ولكن التحديات ملموسة بصورة حادة.
    The EU initiatives on fresh water, energy and eco-efficiency are of great importance to our future work. UN ومبادرات الاتحاد اﻷوروبي بصدد الماء العذب والطاقة والكفاءة اﻹيكولوجية ذات أهمية عظيمة لعملنا في المستقبل.
    In the intervening period, the international community and the United Nations have made great strides in the area of human rights. UN وفي الفترة التي انقضت منذ ذلك الحين، أخذ المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة يخطوان خطوات عظيمة في مجال حقوق اﻹنسان.
    The two organizations have great potential for reinforcing each others’ efforts through practical cooperation, exchange of information and active coordination. UN فكل من المنظمتين يملك قدرة عظيمة على تعزيز جهـود اﻷخرى من خلال التعاون العملي وتبادل المعلومات والتنسيق الفعال.
    King Hussein was a profoundly wise leader and a truly great personality. UN لقد كان الملك حسيــن قائــدا ذا حكمة عميقة وشخصية عظيمة بحق.
    This we sincerely believe is a great opportunity for us all, including members of the RUF, to open a new chapter in our history. UN إننا نعتقد حقا أن تلك فرصة عظيمة تتاح لنا جميعا، بمن في ذلك أعضاء الجبهة المتحدة الثورية، لفتح صفحة جديدة في تاريخنا.
    Mexico agrees with the Secretary-General that globalization offers great opportunities but that, for the time being, its benefits are being unevenly distributed. UN وتتفق المكسيك مع الأمين العام على أن العولمة تهيئ فرصا عظيمة ولكن، مزاياها توزع في الوقت الحاضر، بصورة غير متكافئة.
    In these instances, there is great difficulty in producing a comparable price or providing expert opinion on earnings prospects. UN وفي هذه الحالات، توجد صعوبة عظيمة في ايجاد سعر نسبي أو تقديم رأي خبير في آفاق المكاسب.
    Achievements in science and technology, especially information technology, and globalization have brought about great opportunities for all countries. UN وأدت الإنجازات المحققة في ميدان العلم وخاصة تكنولوجيا المعلومات والعولمة إلى توفير فرص عظيمة لجميع البلدان.
    The UNCITRAL secretariat's digest relating to the Law was of great value to the users of international arbitration. UN والموجز الذي تعده أمانة الأونسيترال فيما يتصل بالقانون له قيمة عظيمة لدى الجهات التي تلتجئ إلى التحكيم الدولي.
    I am expecting big things from you, youngman. big things! Open Subtitles أتوقع منك أشياء عظيمة أيها الشاب , أشياء عظيمة
    Norman, would you please tell them what a good singer I am? Oh, yeah, you were great, honey. Open Subtitles ـ هل لا تخبرهم من فضلك كم كنتُ مغنية رائعة ـ أجل يا عزيزتي، كنت عظيمة
    He's right, Piper. They're headed for a huge butt-whupping. Open Subtitles لا تحزني فيبر إنهم ذاهبون إلى معركة عظيمة
    Support was also provided to develop a detailed plan of action for the strategy, considered a major breakthrough. UN وقدم الدعم أيضا من أجل وضع خطة عمل تفصيلية لتنفيذ الاستراتيجية التي اعتبرت بمثابة انفراجة عظيمة.
    It was a grand plan but the logic behind it was simple. Open Subtitles وتحويلها إلى مجتمع ديمقراطي خطة عظيمة ولكنها تستند إلى منطق بسيط
    Together with Protocol V and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, it had contributed greatly to strengthening the global legal framework on landmines. UN وقد ساهم هذا البروتوكول، إلى جانب البروتوكول الخامس واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، في تعزيز الإطار القانوني العالمي الخاص بالألغام الأرضية مساهمة عظيمة.
    We become a great House by entering into alliances with other Houses, and parleying those alliances into greater power. Open Subtitles سنصبح عائلة عظيمة عن طريق الدخول في تحالفات مع عائلات أخرى والتفاوض بهذه التحالفات لنصل لسُلطة أعلى
    Next year will see the start of the enhanced NPT review process, to which my country attaches considerable importance. UN وستبدأ في العام القادم العملية المعززة لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، وهي عملية يعلق عليها بلدي أهمية عظيمة.
    Customary law was very complex and fulfilled valuable social functions for which international treaties were not designed. UN فالقانون العرفي بالغ التعقيد ويؤدي وظائف اجتماعية عظيمة الشأن لم توضع المعاهدات الدولية من أجلها.
    You're great and amazing, and I so, so, so, so, so want you to be my roommate. Open Subtitles أنتِ عظيمة ومذهلة وأنا أريدك أن تكوني زميلتي بالحجرة جدًا جدًا جدًا
    In truth, women feel the greatest pleasure when taken by force. Open Subtitles في الحقيقة ، النساء يشعرن بمتعة عظيمة عندما يتم اغتصابهم
    Those successes, although often unevenly distributed, had given rise to enormous opportunities for cooperation among countries of the South, particularly Africa and Asia. UN وأدت تلك النجاحات، وإن لم تكن موزعة توزيعا متساويا، إلى فرص عظيمة للتعاون بين بلدان الجنوب، ولا سيما بين أفريقيا وآسيا.
    And it can be disabling. In this there is no distinction between seemingly mighty governments and humble individuals. UN وهنا لا يوجد تمييز بين الحكومات التي تبدو عظيمة القوة وبين اﻷفراد الذين لا قوة لهم.
    You're really observant, you're perceptive, you've got a great sense of humor and you're obviously extremely smart. Open Subtitles أنتَ شديد الانتباه وحاد الملاحظة والتفهّم لديك حاسة دعابة عظيمة ومن الواضح أنّكَ ذكيٌ جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more