following consultations among members of the Security Council, I have been authorized to make the following statement on behalf of the Council: | UN | عقب المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس الأمن، فوضني الأعضاء أن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس: |
In addition, the President has the prerogative, following consultations with other members, to propose that a particular thematic issue be taken up. | UN | إضافة إلى ذلك، يحق للرئيس، عقب المشاورات مع الأعضاء الآخرين، أن يقترح النظر في مسألة مواضيعية معينة. |
following consultations among members of the Security Council, I have been authorized to make the following statement on behalf of the Council: | UN | عقب المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس الأمن، أذن لي بالإدلاء بالبيان التالي باسم المجلس: |
following consultations among members of the Security Council, I have been authorized to make the following statement on behalf of the Council: | UN | عقب المشاورات التي أجريت بين أعضاء مجلس اﻷمن خولت بالادلاء بالبيان التالي نيابة عن المجلس: |
following consultations among members of the Security Council, I have been authorized to make the following statement on behalf of the Council: | UN | عقب المشاورات التي جرت فيمـــا بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن لــي باﻹدلاء بالبيان التالي نيابة عن المجلس: |
following consultations among the members of the Security Council, I have been authorized to make the following statement on behalf of the Council: | UN | عقب المشاورات التي جرت فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، أُذن لي بأن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس: |
following consultations among members of the Security Council, I have been authorized to make the following statement on behalf of the Council: | UN | عقب المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن لي أن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس: |
Also considering the special characteristics of domestic violence cases, a variety of resources, including a stay of prosecution following consultations and transference of a case to civil court, are available for the pursuit of domestic peace and stable recovery. | UN | وأيضا نظرا لخصائص حالات العنف المنزلي، فإن مختلف الموارد، بما في ذلك إيقاف المقاضاة عقب المشاورات وإحالة القضية إلى محكمة مدنية، تتاح توخيا للسلام المنزلي والعودة إلى الحالة المستقرة. |
I hope you will have received the assessment of the work of the Council during that month which I prepared following consultations with my colleagues on the Council, and which I have sent to all permanent representatives. | UN | وآمل أن تكونوا قد تلقيتم تقييم أعمال المجلس خلال ذلك الشهر الذي أعددته عقب المشاورات مع زملائي في المجلس ووجهته الى جميع الممثلين الدائمين. |
Further information on the panel discussions among ministers and other heads of delegations will be made available following consultations with the Bureau, and will be included in an addendum to this document. | UN | وستتاح معلومات إضافية عن مناقشات الأفرقة المزمع إجراؤها بين الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود عقب المشاورات مع المكتب، وسوف تُدرج في إضافة لهذه الوثيقة. |
2. following consultations among the members of the Security Council, the Council, on 8 January 2004, agreed to elect the bureau of the Committee for 2004. | UN | 2 - عقب المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس الأمن، اتفق المجلس يوم 8 كانون الثاني/يناير 2004 على انتخاب مكتب اللجنة لعام 2004. |
8. following consultations with the President and the Prime Minister, the Council of Ministers met on Monday, 9 August 2004. | UN | 8 - عقب المشاورات مع الرئيس ورئيس الوزراء، اجتمع مجلس الوزراء في 9 آب/ أغسطس 2004. |
The President of the Security Council stated that, following consultations of the Council, he had been authorized to make the following statement on behalf of the Council (S/26572): | UN | وذكر رئيس مجلس اﻷمن، أنه عقب المشاورات التي أجراها المجلس، أذن له باﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس )S/26572(: |
3. Welcomes the Country Cooperation Framework of the United Nations Development Programme for the period 1997-1999 currently being implemented following consultations with the territorial Government and key development partners in the United Nations system and the donor community; | UN | 3 - ترحب بإطار التعاون القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 1997-1999 الذي يجري تنفيذه حاليا عقب المشاورات مع حكومة الإقليم وشركاء التنمية الرئيسيين في منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة؛ |
3. Welcomes the Country Cooperation Framework of the United Nations Development Programme for the period 1997–1999 currently being implemented following consultations with the territorial Government and key development partners in the United Nations system and the donor community; | UN | ٣ - ترحب بإطار التعاون القطري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩ الذي يجري تنفيذه حاليا عقب المشاورات مع حكومة اﻹقليم وشركاء التنمية الرئيسيين في منظومة اﻷمم المتحدة ومجتمع المانحين؛ |
3. Welcomes the Country Cooperation Framework of the United Nations Development Programme for the period 1997-1999 currently being implemented following consultations with the territorial Government and key development partners in the United Nations system and the donor community; | UN | 3 - ترحب بإطار التعاون القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 1997-1999 الذي يجري تنفيذه حاليا عقب المشاورات مع حكومة الإقليم وشركاء التنمية الرئيسيين في منظومة الأمم المتحدة ومجتمع المانحين؛ |
3. Welcomes the country cooperation framework of the United Nations Development Programme for the period 1997-1999 currently being implemented following consultations with the territorial Government and key development partners in the United Nations system and the donor community; | UN | 3 - ترحب بإطار التعاون القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 1997-1999 الذي يجري تنفيذه حاليا عقب المشاورات مع حكومة الإقليم وشركاء التنمية الرئيسيين في منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة؛ |
3. Welcomes the Country Cooperation Framework of the United Nations Development Programme for the period 1997–1999 currently being implemented following consultations with the territorial Government and key development partners in the United Nations system and the donor community; | UN | ٣ - ترحب بإطار التعاون القطري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩ الذي يجري تنفيذه حاليا عقب المشاورات مع حكومة اﻹقليم وشركاء التنمية الرئيسيين في منظومة اﻷمم المتحدة ومجتمع المانحين؛ |
The President made a statement to the press after the consultations. | UN | وأدلى الرئيس ببيان للصحافة عقب المشاورات. |
127. following the consultations held with various interlocutors, the Security Council mission makes the following recommendations: | UN | 127 - عقب المشاورات التي أجريت مع محاورين شتى، تقدم بعثة مجلس الأمن التوصيات التالية: |
upon consultations, it is understood that the remaining three positions referred to in paragraph A.10 would be at the D-2, D-1 and General Service (Other Level) levels respectively. | UN | وغدا واضحا عقب المشاورات أن الوظائف الثلاث المتبقية المشار إليها في الفقرة ألف - 10 ستكـون من الرتبتين مد - 2 ومد - 1 وفئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) على التوالي. |
after consultations among members of the Security Council, I have been authorized to make the following statement on behalf of the Council: | UN | عقب المشاورات التي أجراها أعضاء مجلس الأمن، أُذن لي بالإدلاء بالبيان التالي نيابة عن المجلس: |
16. The next meeting of the Assembly will be held in 2004 on dates to be fixed following consultation between the Secretary-General and the relevant departments of the United Nations Secretariat. | UN | 16 - سوف تعقد الجمعية اجتماعها المقبل في عام 2004 في التواريخ التي يجري تحديدها عقب المشاورات بين الأمين العام والإدارات ذات الصلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |