Monthly meetings were held on private sector development and foreign investment. | UN | اجتماعا شهريا عقدت بشأن تنمية القطاع الخاص والاستثمار الأجنبي المباشر. |
Meetings were held on reorganizing files and designing a record-keeping system for civil law court. | UN | اجتماعات عقدت بشأن إعادة تنظيم الملفات وتصميم نظم حفظ السجلات لمحاكم القانون المدني |
Representatives of OHCHR participated in the international and regional seminars and conferences that were held on the topic of trafficking. | UN | وشارك ممثلون للمفوضية في الحلقات الدراسية والمؤتمرات الدولية والإقليمية التي عقدت بشأن موضوع الاتجار. |
As many States shared similar concerns relating to ratification procedures, she welcomed the regional conferences and workshops that had been held on that subject. | UN | وأفادت أنها ترحب بالمؤتمرات وحلقات العمل الإقليمية التي عقدت بشأن هذا الموضوع، على اعتبار أن للدول نفس الشواغل فيما يخص إجراءات التصديق. |
The Commission was informed of the amendments agreed to during the informal consultations held on the draft resolution. | UN | وأبلغت اللجنة بالتعديلات التي اتفق عليها خلال المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن مشروع القرار. |
Benin has, however, taken part in various international conferences held on counter-terrorism. | UN | ومع ذلك شاركت بنن في مؤتمرات دولية متعددة عقدت بشأن مكافحة الإرهاب. |
I have attended almost all the debates and the consultations held on this issue. | UN | لقد حضرت تقريبا جميع المناقشات والمشاورات التي عقدت بشأن هذه المسألة. |
Although Guatemala has no biological weapons, it has participated actively in meetings and conferences held on that issue. | UN | ورغم أن غواتيمالا لا تملك أي أسلحة بيولوجية، فقد شاركت في الاجتماعات والمؤتمرات التي عقدت بشأن هذا الموضوع. |
Summary of the consultations held on the draft basic principles on the right to effective remedy for victims of trafficking in persons | UN | ملخص المشاورات التي عقدت بشأن مشروع المبادئ الأساسية المتعلقة بحق ضحايا الاتجار بالأشخاص في الحصول على سبيل انتصاف فعال |
Meetings were held on the coordination of the release and repatriation of children associated with LRA | UN | اجتماعات عقدت بشأن تنسيق الإفراج عن الأطفال المرتبطين بجيش الرب للمقاومة وإعادتهم إلى الوطن |
The dates given for each item indicate when the item was first taken up by the Council at a formal meeting, and the most recent formal Council meeting held on that item. | UN | وتوضح التواريخ المصاحبة لكل بند متى نظر المجلس في ذلك البند للمرة الأولى في جلسة رسمية عقدت بشأن ذلك البند. |
The dates given for each item indicate when the item was first taken up by the Council at a formal meeting, and the most recent formal Council meeting held on that item. | UN | وتوضح التواريخ المصاحبة لكل بند متى نظر المجلس في ذلك البند للمرة الأولى في جلسة رسمية عقدت بشأن ذلك البند. |
Here, the European Union welcomes the discussions held on the subject at the Economic and Social Council's most recent substantive session. | UN | وهنا، يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالمناقشات التي عقدت بشأن الموضوع في آخر دورة موضوعية عقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
This has been the role of the various international conferences held on this subject over the past 20 years or so, from the Bucharest Conference to the Mexico Conference. | UN | وهذا هو دور مختلف المؤتمرات الدولية التي عقدت بشأن هذا الموضوع قبل ما يقرب من عشرين سنة، بدءا بمؤتمر بوخارست وحتى مؤتمر المكسيك. |
The Office of the Special Adviser facilitated the cooperation between UNFPA and the Government, while also attending some important meetings held on the issue in Myanmar. | UN | وقام مكتب المستشار الخاص بتيسير التعاون بين الصندوق والحكومة، وحضر أيضا بعض الاجتماعات التي عقدت بشأن هذه المسألة في ميانمار. |
Meetings were held on issues related to LRA, including the implementation process of the regional counter-LRA strategy | UN | اجتماعا عقدت بشأن المسائل المتصلة بجيش الرب للمقاومة، بما في ذلك عملية تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية لمكافحة جيش الرب للمقاومة |
Working group meetings were held on access to justice with all relevant stakeholders, including the Mission, UNDP and donor representatives, the Ministry of Justice, the Office of the Prosecutor-General and the Courts. | UN | اجتماعات للأفرقة العاملة عقدت بشأن الوصول إلى العدالة مع جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وممثلي المانحين، ووزارة العدل ومكتب المدعي العام والمحاكم. |
We welcome the joint meetings that have been held on drugs and youth unemployment, which have helped to galvanize thinking and action across the West African region. | UN | نرحب بالاجتماعات المشتركة التي عقدت بشأن المخدرات وبطالة الشباب، التي ساعدت في حفز التفكير والعمل في جميع أنحاء منطقة غرب أفريقيا. |
The dates given for each item indicate when the item was first taken up by the Council at a formal meeting, and the most recent formal meeting of the Council held on that item. | UN | ويشير التاريخان المقدمان لكل بند إلى التاريخ الذي نظر فيه المجلس لأول مرة في البند في جلسة رسمية، وتاريخ آخر جلسة رسمية للمجلس عقدت بشأن ذلك البند. |
The dates given for each item indicate when the item was first taken up by the Council at a formal meeting, and the most recent formal meeting of the Council held on that item. | UN | ويشير التاريخان المقدمان لكل بند إلى التاريخ الذي نظر فيه المجلس لأول مرة في البند في جلسة رسمية، وتاريخ آخر جلسة رسمية للمجلس عقدت بشأن ذلك البند. |