The Mechanism anticipates being able to enter into contract with the selected firm in the first quarter of 2014. | UN | وتتوقع الآلية أن تكون قادرة على توقيع عقد مع الشركة المختارة في الربع الأول من عام 2014. |
You've signed a contract with the bank, not with me. | Open Subtitles | انت قمت بالتوقيع على عقد مع المصرف وليس معي |
The contract with the Russian Federation is in the process of finalization, and I look forward to signing it in due course. | UN | وهناك عقد مع الاتحاد الروسي قيد الإعداد في صيغته النهائية وإنني لأتطلع إلى توقيعه في الوقت المناسب. |
Meeting held with the Trial Judges Association | UN | اجتماع واحد عقد مع رابطة قضاة المحاكم الابتدائية |
A British company, Century Dynamics, under contract to ESA, has been developing material models for these particular materials. | UN | وتقوم شركة بريطانية، هي شركة سنشري ديناميكس، بموجب عقد مع اﻹيسا، باستحداث نماذج لهاتين المادتين المعينتين. |
The Government recently signed a contract with a Korean company to build 3000 housing units. | UN | ووقعت الحكومة مؤخراً على عقد مع شركة كورية لبناء 3000 وحدة سكنية. |
The Government recently signed a contract with a Korean company to build 3000 housing units. | UN | ووقعت الحكومة مؤخراً على عقد مع شركة كورية لبناء 3000 وحدة سكنية. |
The European Commission is planning to sign a contract with winner of the tender in January 2010. | UN | وتعتزم المفوضية الأوروبية توقيع عقد مع الجهة التي يرسو عليها العطاء في كانون الثاني/يناير 2010. |
Polymetallic nodule exploration areas in the Pacific Ocean under contract with the International Seabed Authority and areas reserved for the Authority. | UN | مناطق استكشاف العقيدات المتعددة المعادن في المحيط الهادئ بموجب عقد مع هيئة سيجيد الدولية والمناطق المحجوزة من أجل السلطة. |
Exploration cannot take place until the Council of the Authority has approved a plan of work submitted by an operator and specified in a contract with the Authority. | UN | ولا يمكن للاستكشاف أن يتم إلا بعد موافقة مجلس السلطة على خطة عمل مقدمة من المشغل، ومحددة في عقد مع السلطة. |
A company has been selected by an evaluation committee, and the conclusion of a contract with this company is expected towards the end of 1997. | UN | وتم اختيار شركة من جانب لجنة تقييم، ومن المتوقع إبرام عقد مع هذه الشركة نحو نهاية عام ١٩٩٧. |
An important step in this regard is the development of a contract with the people of Kosovo. | UN | ويعد الدخول في عقد مع شعب كوسوفو خطوة هامة في هذا الصدد. |
He never signed any contract with the State party's authorities allowing them to use his name on any publication or to publish or sell anything under his name. | UN | ولم يوقع مطلقاً على عقد مع سلطات الدولة الطرف للسماح لها باستخدام اسمه ليظهر على أي مطبوع أو إصدار أو بيع أي شيء باسمه. |
They serve under contract with United Nations Volunteers, a programme administered by the United Nations Development Programme. | UN | ويعملون بموجب عقد مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
For the control of all imports into the Democratic Republic of the Congo, OFIDA has also signed a contract with Bivac International. | UN | ووقع أيضا على عقد مع شركة بيفاك الدولية لمراقبة جميع الصادرات إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
contract with Nairobi Hospital for the provision of level-III medical services was established | UN | تم إبرام عقد مع مستشفى نيروبي لتقديم الخدمات الطبية من المستوى الثالث |
The audit was done by a public accounting firm under contract with OAPR. | UN | وقامت بمراجعة الحسابات هذه شركة للمحاسبة العامة بموجب عقد مع مكتب مراجعة الحسابات. |
The meeting was preceded by a private meeting held with countries contributing troops to the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG). | UN | وسبق هذا الاجتماع عقد اجتماع خاص عقد مع البلدان المساهمة بقوات إلى بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. |
Both assessments used the space debris simulation (SDS) software model, which was developed at Southampton under contract to DERA. | UN | واستخدم في التقديرين كليهما نموذج برامجيات محاكاة الحطام الفضائي، الذي استحدث في جامعة ساوثامبتون بموجب عقد مع ديرا. |
22. Previous contracts with Authority: the applicant has not been previously awarded any contract with the Authority. | UN | 22 - العقود السابقة مع السلطة: لم يسبق لمقدم الطلب أن حصل على أي عقد مع السلطة. |
Renewable UNDP fixed-term contract and no limits on the renewal. | UN | عقد مع البرنامج محدد المدة وقابل للتجديد بدون قيود. |
Now you sign a deal with a label, paid you a big chunk of change to cut an album, so you're feeling like the man, but they gonna hit that pile of cash, pull out a stack to pay for the studio, | Open Subtitles | الان توقعون عقد مع شركة دفعت لكم مبلغ كبير لاعداد الالبوم بعدها تشعر بأنك الرجل |
44. On 1 October 2010, the UN-Habitat Regional Office for Asia and the Pacific entered into a contract agreement with a private company for the hiring of staff, following the implementation of MOSS in the area. | UN | ٤٤ - وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010، دخل مكتب موئل الأمم المتحدة الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ في عقد مع شركة خاصة من أجل تعيين موظفين عقب تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا في المنطقة. |
a contract has also been negotiated with an outside vendor for the compilation of the Yearbook's first half-century on CD-ROM. | UN | وجرى أيضا التفاوض على عقد مع شركة خارجية من أجل تجميع طبعات الحولية على مدى نصف قرن في أقراص مدمجة. |
signing with Al Haymon, ain't nothing better than that. | Open Subtitles | rlm; لا شيء أفضل من توقيع عقد مع "آل هايمون". |