Japan has consistently backed such a treaty, which ensure the responsible transfer of arms. | UN | وما فتئت اليابان تدعم عقد معاهدة من هذا القبيل، تكفل نقل الأسلحة على نحو مسؤول. |
We reiterate the importance of avoiding the imposition of fictitious deadlines for the negotiation of a treaty on this subject. | UN | نؤكد من جديد على أهمية تجنب فرض مواعيد نهائية وهمية من أجل التفاوض على عقد معاهدة بشأن هذا الموضوع. |
Only the parties negotiating a treaty could specify the reservations regime that would apply to it. | UN | ولا يمكن لغير الأطراف الذين يتفاوضون على عقد معاهدة تحديد نظام التحفظات الذي ينطبق عليها. |
It is possible that a treaty might be based on an assessment of a particular human rights violation as an international crime that has already gained widespread recognition. | UN | ومن الممكن أن يكون عقد معاهدة ما استناداً إلى تقييم لانتهاك معين من انتهاكات حقوق اﻹنسان بوصفه جريمة دولية قد حظي بالفعل باعتراف واسع النطاق. |
For many years Norway has advocated the conclusion of a comprehensive test-ban treaty. | UN | لقد دعت النرويج لسنوات كثيرة إلى عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب. |
The Special Rapporteur indicated at the time that he had doubts as to whether fraud could occur in a treaty context. | UN | وقد أعرب المقرر الخاص حينذاك عن شكه في إمكان حصول تدليس في سياق عقد معاهدة. |
In our view, that issue needs further deliberation and it is still premature to rush into a treaty. | UN | ونحن نرى أن تلك المسألة بحاجة إلى المزيد من التداول بشأنها وأنه ما زال من السابق لأوانه الاستعجال نحو عقد معاهدة. |
That is the purpose of President Yeltsin's proposal to conclude a treaty on nuclear security and stability with the participation of all the nuclear Powers. | UN | وهذا هو القصد من اقتراح الرئيس يلتسين عقد معاهدة عن اﻷمن والاستقرار النوويين، تشارك فيها جميع الدول النووية. |
We firmly support the negotiation, in the framework of the Conference on Disarmament, of a treaty to ban all nuclear tests. | UN | ونؤيد تأييدا ثابتا المفاوضات الجارية في إطار مؤتمر نزع السلاح حول عقد معاهدة لحظر كل التجارب النووية. |
My delegation reiterates its call for the initiation by the Conference on Disarmament of negotiations on a treaty banning the production of fissile material that can be used for the manufacture of nuclear explosive devices. | UN | ويكرر وفد بلادي دعوته الموجهة إلى مؤتمر نزع السلاح للبدء بالمفاوضات حول عقد معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في صنع وسائل التفجير النووي. |
That resolution, among other things, expressed the conviction of the international community that a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning production of fissile material for such purposes would make a significant contribution to nuclear non-proliferation, and it called upon all States to demonstrate commitment to the objectives of such a treaty. | UN | وقد أعرب ذلك القرار في جملة أمور عن اقتناع المجتمع الدولي بأن عقد معاهدة غير تمييزية متعددة اﻷطراف، يمكن التحقق منها دوليا وفعليا، لحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷغراض السالف ذكرها سيمثل اسهاما كبيرا في عدم الانتشار النووي، وطلب الى جميع الدول أن تبدي التزامها بأهداف عقد هذه المعاهدة. |
Convinced that a treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies, will further the purposes and principles of the Charter of the United Nations, | UN | واقتناعا منها بأن عقد معاهدة تتضمن المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، من شأنه تعزيز مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، |
Convinced that a treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies, will further the purposes and principles of the Charter of the United Nations, | UN | واقتناعا منها بأنَّ عقد معاهدة تتضمن المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، من شأنه تعزيز مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، |
Moreover, as one of the original sponsors of the resolution on an arms trade treaty, Japan has consistently supported the negotiation of such a treaty as a way to ensure the responsible transfer of weaponry. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اليابان، بصفتها أحد المقدمين الأصليين للقرار بشأن معاهدة لتجارة الأسلحة، تدعم باستمرار التفاوض على عقد معاهدة كهذه باعتبارها سبيلا لضمان نقل الأسلحة على نحو مسؤول. |
Perhaps one way that the United Nations can collaborate on this issue of serious regional, if not global, concern is to take serious steps towards the actualization of a treaty that will not only ban but track and monitor the illegal use of small arms and light weapons. | UN | وربما يتمثل أحد السبل الممكنة لتعاون الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة المثيرة للقلق البالغ على الصعيد الإقليمي، إن لم يكن العالمي، في اتخاذ خطوات جادة نحو عقد معاهدة لا تكتفي بحظر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وإنما تتعقب وترصد أيضا الاستخدام غير المشروع لها. |
While progress towards a treaty may be slow, there is much that we can all do today to build mutual confidence and prevent harmful incidents. | UN | ومع أن التقدم المحرز نحو عقد معاهدة قد يكون بطيئا، فإن هناك الكثير من العمل الذي يمكن أن نقوم به جميعا اليوم لبناء الثقة المتبادلة ولمنع وقوع الحوادث الضارة. |
In my view, when we discuss a treaty on weapons and non-proliferation, it is not correct to take the position that such treaties need to be neutral and unencumbered with the issue of disarmament obligations. | UN | إنني أرى أنه، عندما نناقش عقد معاهدة بشأن الأسلحة ومنع الانتشار، ليس صحيحا اتخاذ الموقف المتمثل في أن تلك المعاهدات يلزم أن تكون محايدة وغير مثقلة بمسألة التزامات نزع السلاح. |
It was unrealistic to expect States parties at the time of concluding a treaty simultaneously to establish their intentions for the treaty in the event of an armed conflict with another State party. | UN | من غير الواقعي أن يُتوقع من دول أطراف أن تحدد بشكل متزامن وقت عقد معاهدة ما نواياها بالنسبة إلى المعاهدة في حالة نزاع مسلح مع دولة طرف أخرى. |
It was the first time that the United Nations had reached consensus on the conclusion of a comprehensive nuclear test ban treaty. | UN | اﻷولى التي تتوصل فيها اﻷمم المتحدة الى توافق لﻵراء بشأن عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية. |
concluding a negotiated fissile material cut-off treaty has always been an important item on the CD agenda. | UN | لقد ظل عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية عن طريق التفاوض يشكل دائماً بنداً هاماً على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
2. In the early 1980s, all five nuclear-weapon States, in response to the international demands for an unconditional and legally binding treaty on negative security assurances against the use or threat of use of nuclear weapons, as a first limited step, accepted some qualified undertakings not to use such weapons against States parties to the Treaty and those which have renounced the production and acquisition of such weapons. | UN | 2 - وفي بداية الثمانينات، قبلت جميع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، في معرض استجابتها للطلب الدولي من أجل عقد معاهدة بشأن ضمانات الأمن السلبية ضد الأسلحة النووية، وكخطوة محدودة أولى، ببعض التعهدات المشروطة بألا تـستعمل هذه الأسلحة ضد الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والدول التي تخلت عن إنتاج تلك الأسلحة واقتنائها. |
The implementation of the right to development will be further enhanced through a binding international treaty on this right. | UN | وسيحظى تنفيذ الحق في التنمية بمزيد من التعزيز من خلال عقد معاهدة دولية ملزمة بصدد هذا الحق. |
The Conference on Disarmament is once again at a crossroads, as in 1993, after the conclusion of the Chemical Weapons Convention. | UN | فمؤتمر نزع السلاح يجد نفسه مرة أخرى، كما في عام ٣٩٩١، بعد عقد معاهدة حظر اﻷسلحة الكيميائية، في مفترق طرق. |