"عقوبته" - Translation from Arabic to English

    • his sentence
        
    • his or her sentence
        
    • his punishment
        
    • the sentence
        
    • his term
        
    • punished
        
    • of sentence
        
    • punishable by
        
    • their sentence
        
    • served
        
    • death penalty
        
    • do time
        
    • a sentence
        
    • sentence of
        
    • punishment was
        
    Although all means of appeal had not yet been fully exhausted, Mr. Osmani was called to serve his sentence. UN وبالرغم من أن جميع وسائل الاستئناف لم تستنفد تماما بعد، حكم على السيد عثماني بقضاء فترة عقوبته.
    The rest was confiscated as part of the confiscation of property envisaged in his sentence. UN وقد صودرت بقية المبلغ في إطار إجراء مصادرة الممتلكات المنصوص عليه في عقوبته.
    68. On 18 July 2010, one prisoner was transferred to a Member State to serve his sentence. UN 68 - وفي 18 تموز/يوليه 2010، نُقل سجين واحد إلى دولة عضو لقضاء عقوبته فيها.
    Early release requires that the person concerned has completed half his or her sentence and that no trial is pending that carries a mandatory sentence of detention. UN ويتطلب الإفراج المبكر أن يكون الشخص المعني قد استكمل نصف مدة عقوبته وأن لا تكون هناك محاكمة معلَّقة تنطوي على حكم إلزامي بالحبس.
    The author has been serving his sentence in Vinnits prison since 2001. UN ويقضي صاحب البلاغ عقوبته في سجن فينيتس منذ عام 2001.
    According to the information, since his placement in the penal colony, where he is serving his sentence, Mr. Umarov has been under regular medical observation. UN ووفقاً للمعلومات المقدّمة، فإن السيد عمروف يتلقى رعاية طبية منتظمة منذ نقله إلى مرفق الاحتجاز الذي يقضي فيه عقوبته.
    " (ii) if he has been sentenced, in the State where he is, to not less than one month's imprisonment and has either served his sentence or obtained total or partial remission thereof. UN ' ' ' 2` إذا كان حكم عليه، في الدولة التي يوجد بها، بما لا يقل عن شهر حبسا وكان إما قضى عقوبته أو حصل على عفو كلي أو جزئي منها.
    his sentence was later commuted to exile. UN وقد خُفض الحكم فيما بعد فأصبحت عقوبته النفي.
    his sentence was later commuted to exile. UN وقد خُفض الحكم فيما بعد فأصبحت عقوبته النفي.
    Sonam Gyalpo is currently serving his sentence at Chushur prison in the Tibetan Autonomous Region and is in good health. UN ويقضي سونام جيالبو حالياً عقوبته في سجن شوسهور في مقاطعة التبت المتمتعة بالحكم الذاتي ويتمتع بصحة جيدة.
    The Committee would like to know the conditions in which he was serving his sentence. UN وتهتم اللجنة بمعرفة ظروف معيشته أثناء تأدية مدة عقوبته.
    During the reporting period, one prisoner was released after serving his sentence. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُطلق سراح سجين واحد بعد انقضاء فترة عقوبته.
    One convicted person was transferred to a Member State to serve his sentence. UN ونقل شخص مدان إلى دولة عضو لقضاء فترة عقوبته.
    Zheng is currently serving his sentence in the Qinduankou prison in Wuhan, Hubei Province; UN ويقضي جنغ حالياً عقوبته في سجن كيندوانكو في ووهان في مقاطعة هوبَي؛
    He was detained at the end of his sentence and was released on bail. UN واحتجز في نهاية عقوبته وأُطلق سراحه بكفالة.
    (a) The accused was tried abroad and acquitted or, if convicted, has served his or her sentence in full; UN (أ) إذا جرت محاكمة المتهم في الخارج وتبرئته، أو في حال إدانته، إذا نفَّذ المتهم مدة عقوبته كاملةً؛
    The release of such a person before the expiration of his or her sentence may be effected only with the consent of the contracting party that sentenced him or her. " UN ولا يجوز أن يُطلق سراح هذا الشخص قبل نهاية فترة عقوبته إلاّ بموافقة الدولة التي أصدرت حكما بحقه " .
    (a) When it is clearly impossible to invoke any legal basis justifying the deprivation of liberty (as when a person is kept in detention after the completion of his or her sentence or despite an amnesty law applicable to the detainee) (category I); UN (أ) إذا اتضحت استحالة الاحتجاج بأي أساس قانوني لتبرير الحرمان من الحرية (مثل إبقاء الشخص قيد الاحتجاز بعد قضاء مدة عقوبته أو رغم صدور قانون عفو ينطبق عليه) (الفئة الأولى)؛
    According to the record, his punishment was completed before two years. UN ووفقاً للسجل، كانت فترة عقوبته قد استُكملت قبل عامين.
    The remaining are either in the process of challenging the sentence at appellate courts or awaiting decision of the Head of State on their petition for pardon. UN أما البقية فمنهم من يطعن في عقوبته أمام محاكم الاستئناف أو ينتظر قرار رئيس الدولة بخصوص طلب العفو الذي قدمه.
    He was released on 20 September 1990 upon completion of his term. UN وأفرج عنه في 20 أيلول/سبتمبر 1990 بعد أن أمضى مدة عقوبته.
    Those found guilty of corruption, regardless of their status, were duly punished by the law. UN وكل من يدان بممارسة الفساد يلقى عقوبته التي ينص عليها القانون مهما كان وضعه أو مركزه.
    He received a remission of sentence for good conduct. UN وخُففت عقوبته لحسن سلوكه.
    Going in or out without permits is punishable by death. Open Subtitles الدخول أو الخروج بدون تصريح عقوبته الموت بدون تأجيل.
    Juveniles sentenced to imprisonment or detention, serve their sentence in detention centres for minors. UN وفي حالة الإدانة بعقوبة السجن أو الاحتجاز فإن الحدث يقضي مدة عقوبته في مركز احتجاز مخصص للقصّر.
    Under the Code of Execution of Sentences, the regime of detention may be improved after the convict had served 10 years. UN وينص القانون المتعلق بتنفيذ الأحكام على إمكانية تحسين نظام الاحتجاز بعد أن يقضي المدان 10 سنوات من مدة عقوبته.
    His death penalty will be changed to penal servitude for life. Open Subtitles ستخفف عقوبته من الإعدام إلى الأشغال الشاقة المؤبدة مدى الحياة.
    He'll do time, even if he makes a plea deal. Open Subtitles سوف يقضي عقوبته حتى لو قدم إتفاق اعتراف مسبق
    Turkey: Failure to report for examination is punishable by a sentence of from six months' to one year's imprisonment. UN تركيا: إن عدم التقدم ﻹجراء الفحص عقوبته السجن من ستة أشهر إلى سنة.
    Violations of these regulations are a violation of the United Nations Act with a maximum sentence of 10 years' imprisonment. UN ويعد انتهاك هذه اللوائح انتهاكا لقانون الأمم المتحدة تصل عقوبته القصوى إلى السجن لمدة عشر سنوات.
    It concludes that the author's actions were classified correctly and the punishment was proportionate to the crime. UN وتخلص إلى أن أفعال صاحب البلاغ صُنِّفت تصنيفاً صحيحاً وأن عقوبته متناسبة مع الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more