"عقود الشراء" - Translation from Arabic to English

    • procurement contracts
        
    • contracts for procurement
        
    • purchase contracts
        
    • procurement awards
        
    • procurement contract
        
    • purchase orders
        
    • purchasing
        
    • procurement opportunities
        
    Foreign bribery usually takes place in the context of public procurement contracts. UN وتحدث رشاوى الموظفين العموميين الأجانب عادة في سياق عقود الشراء العامة.
    The Legal Adviser also advises on administrative and management matters, such as procurement contracts. UN كما يقدم المستشار القانوني المشورة بشأن المسائل الإدارية والتنظيمية، مثل عقود الشراء.
    procurement contracts shall be awarded on the basis of effective competition, and to that end the competitive process should include: UN تمنح عقود الشراء على أساس المنافسة الفعلية، ولذلك الغرض، ينبغي أن تشمل العمليات التنافسية ما يلي:
    The Committee was provided with information on contracts for procurement for the plan. UN وأبلغت اللجنة بمعلومات عن عقود الشراء المتصلة بالخطة.
    The High Court found that the purchase contracts were void under common law due to unilateral mistake and dismissed the claims accordingly. UN ووجدت المحكمة العليا أن عقود الشراء باطلة بموجب القانون العام نتيجة لخطأ من جانب واحد ورفضت المطالبات بناء على ذلك.
    Award of procurement contracts on the basis of exceptions to the use of formal methods of solicitation UN منح عقود الشراء على أساس الاستثناء من استخدام الطرق الرسمية في التماس العروض
    The methodology for collecting statistics needed further development in order to provide a clearer picture of the true national provenance of companies benefiting from procurement contracts. UN وأشارت إلى منهجية جمع الإحصاءات بحاجة إلى مزيد من التطوير من أجل توفير صورة أوضح للأصل الوطني للشركات التي تستفيد من عقود الشراء.
    OIOS concurs with the Committee’s recommendations, and notes that the first two recommendations apply to all procurement contracts. UN ويتفق مكتب المراقبة الداخلية مع توصيات لجنة العقود في المقر، ويشير الى أن أول توصيتين تنطبقان على جميع عقود الشراء.
    procurement contracts for smaller purchases are not proportionately easier to draft. UN وليس من السهل نسبيا صياغة عقود الشراء المتعلقة بحجم مشتريات أصغر.
    Both have been delegated the authority to approve procurement contracts for the Kosovo budget. UN وقد تم تخويل السلطة إليهما في الموافقة على عقود الشراء لحساب ميزانية كوسوفو.
    Experience had shown that investigations of large and complex procurement contracts were time-consuming and required special skills, background and experience. UN وقد أظهرت التجربة أن التحقيقات بشأن عقود الشراء الكبيرة والمعقدة تستغرق وقتا طويلا وتحتاج إلى مهارات وخلفية وخبرة خاصة.
    The view was expressed that basic principles for the awarding of procurement contracts should be in line with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN وأشير إلى أنه يجب أن تكون المبادئ الأساسية لمنح عقود الشراء متوافقة مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    This condition is clearly set forth in all UNICEF procurement contracts. UN وهذا الشرط مطروح بوضوح في جميع عقود الشراء لليونيسيف.
    The decline reflects the completion of a series of large-scale procurement contracts and changing legislative environments in certain countries. UN ويعكس هذا الانخفاض إكمال سلسلة من عقود الشراء الواسعة النطاق، فضلا عن تغير البيئة التشريعية في بعض البلدان.
    He welcomed the increase in the number of procurement contracts being awarded to companies in developing countries and expressed the hope that the simplified registration process would result in a more equitable geographic distribution of vendors. UN وأوضح أنه يرحب بزيادة عدد عقود الشراء الممنوحة لشركاتٍ في البلدان النامية وأعرب عن أمله بأن يؤدي تبسيط عملية التسجيل إلى توزيع جغرافي أكثر إنصافاً للبائعين.
    Written procurement contracts shall be used to formalize every procurement for a monetary value over specific thresholds established by the Chief Procurement Officer. UN تستخدم عقود الشراء الخطية لإضفاء الطابع الرسمي على كل نشاط شراء بقيمة نقدية تتجاوز العتبات التي قررها الرئيس التنفيذي للمشتريات.
    In this regard, the Committee also notes that the increase in the volume of Headquarters procurement since 2007 has not been matched by similar growth in the quantity of related procurement contracts. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة أيضاً إلى أن زيادة حجم مشتريات المقر منذ عام 2007 لم يقابلها نمو مماثل في كمية عقود الشراء ذات الصلة.
    Written procurement contracts shall be used to formalize every procurement for a monetary value over specific thresholds established by the Chief Procurement Officer. UN تستخدم عقود الشراء الخطية لإضفاء الطابع الرسمي على كل نشاط شراء بقيمة نقدية تتجاوز العتبات التي قررها الرئيس التنفيذي للمشتريات.
    31. Also requests the Secretary-General to report to it on an annual basis on the awarding of contracts for procurement for the capital master plan; UN 31 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم لها تقريرا على أساس سنوي بشأن منح عقود الشراء المتعلقة بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية؛
    The forward purchase contracts are established with banks after receiving quotations on rates available on the day of adoption UN وتُبرم عقود الشراء الآجل مع المصارف بعد تلقي بيانات بشأن الأسعار المتاحة يوم إبرام العقود
    OIOS was unable to match any of the items on the list of 42 contracts to the list of 110 tenders, which supposedly included all 2004 procurement awards on the basis of best value. UN ولم يتمكن مكتب الرقابة الداخلية من مواءمة أيّ من بنود العقود الـ 42 مع قائمة الـ 110 عطاءات التي يفترض أن تكون مشتملة على جميع عقود الشراء الممنوحة عام 2004 على أساس الجودة الأعلى.
    However, OIOS noticed that a procurement contract is frequently evaluated by one procurement officer. UN غير أن المكتب لاحظ أن أحد موظفي المشتريات يقيم أحد عقود الشراء بصورة متكررة.
    The Office of Internal Oversight Services found that ITC could further benefit from the use of blanket purchase orders and increased participation in United Nations global procurement contracts, in addition to its current participation in global contacts for travel agency services, telecommunications and goods removal. UN ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن بإمكان المركز أن يستفيد كذلك من استخدام طلبات الشراء الشاملة وزيادة المشاركة في عقود الشراء العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة، بالإضافة إلى مشاركته الحالية في العقود العالمية لخدمات وكالات السفر والاتصالات السلكية واللاسلكية ونقل السلع.
    7. The present report also includes information on the experience of forward purchasing and related accounting practices. UN 7 - ويتضمن هذا التقرير أيضا معلومات عن استخدام عقود الشراء الآجل والممارسات المحاسبية ذات الصلة.
    The present problem was that the absence of a post dedicated to coordination caused a conflict between immediate operational procurement requirements and the longer-term need to widen the vendor base and provide equal access to procurement opportunities. UN وتكمن المشكلة الحالية في أن عـدم وجود وظيفة مخصـصة للتنسيق يؤدي إلى التضارب بين احتياجات الشراء التشغيلية العاجلة والحاجة إلى توسيع قاعدة البائعيـن على المدى الطويل وتوفير فرص الحصول على عقود الشراء على قدم المسـاواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more