"علامة جيدة" - Translation from Arabic to English

    • a good sign
        
    • a very good sign
        
    Still, it's a good sign that he wants to meet. Open Subtitles رغم ذلك , إنها علامة جيدة بأنه يريد مقابلتنا
    Paige hasn't heard from the leprechauns, which is not a good sign. Open Subtitles بيج لم تسمع أي شيء من الجن وهذا ليس علامة جيدة
    Yeah. Some selfishness is a good sign of sanity. Open Subtitles نعم ، بعض الأنانية علامة جيدة فى العقلانية
    Sebastian appears to like you. Maybe that's a good sign. Open Subtitles يظهر سيباستيان حبة لك ربما تكون هذة علامة جيدة
    The agreement reached by the two sides is a good sign for future cross-strait interaction. UN ويعد الاتفاق الذي توصل إليه الجانبان علامة جيدة للعمل معا عبر المضيق مستقبلا.
    International aid was an effective weapon in the war against poverty, and the pledge to increase ODA to developing countries by some 50 billion dollars a year was a good sign. UN وأضافت أن المعونة الدولية سلاح فعال في الحرب على الفقر، وأن التعهد بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البللدان النامية بحوالي 50 بليون دولار في السنة علامة جيدة.
    That's a good sign. [grunts] We need to see Dr. Monaghan's patient files. Open Subtitles هذه علامة جيدة نحن بحاجة لرؤية ملفات مرضى الطبيبة موناهان
    So, the party's moved to the hallway. Always a good sign. Open Subtitles أذاً الحفلة أنتقلت إلى البهو دائماً علامة جيدة
    Well, in this case, that's not a good sign. Open Subtitles حسنا، في هذه الحالة، هذا ليس علامة جيدة
    You know, this amateur nonsense is a good sign. Open Subtitles الآن هذا اللاشئ اليافع يعتبر علامة جيدة.
    If she's fighting for her causes again, that seems a good sign. Open Subtitles إذا كانت تقاتل من أجل قضاياها مرة أخرى، يبدو أنها علامة جيدة.
    I heard he was doing consulting work for the shipyards, which I took as a good sign. Open Subtitles سمعت أنه كان يُعطي نصائحه بشأن بناء السفن الأمر الذي اعتبرته علامة جيدة
    I assumed it was a good sign that I hadn't been summoned in haste. Open Subtitles أعتقد أنها علامة جيدة إنه لم يتم إستدعائي بسرعة
    He's putting a little bit of a solution on the needle, which seems like a good sign. Open Subtitles هو يضع قليلا من المحلول على الأبرة وهو مايبدو انها علامة جيدة
    Well, it's not eating through the glass, so that's a good sign. Open Subtitles حسناً، إنه لا يدمر جدار الزجاج هذه علامة جيدة.
    You know, it's not a good sign that this is the first time a lot of people are realizing you had a show. Open Subtitles كما تعلمون، إنها ليست علامة جيدة أن هذه أول مرة الكثير من الناس أدركوا
    I'm working. Ah. You know, I took it as a good sign that you'd come home, that maybe you'd worked through your issues? Open Subtitles أنا أعمل سأعتبرها علامة جيدة عندما تأتي للمنزل
    Calling me "Mr Christopher" is not that promising, but the hug, the hug was a good sign, right? Open Subtitles نادتني بالسيد كريستوفر انه ليس موعد لكن العناق كان العناق علامة جيدة أليس كذلك؟
    So do many other members of your faction. It's not a good sign. Open Subtitles وهذا حال العديد من أفراد فصيلك، ليست علامة جيدة
    Should I take it as a good sign you're not in jail yet? Open Subtitles هل أعتبر هذا علامة جيدة أنك لست بالسجن بعداً؟
    Which is a very good sign, is it not? Open Subtitles الأمر الذي يعد علامة جيدة جداً ، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more