"علانيةً" - Translation from Arabic to English

    • publicly
        
    • public
        
    • openly
        
    It also submitted that the President had declared publicly that he would not sign any death warrants during his term in office. UN وذكرت أيضاً أن رئيس الدولة صرح علانيةً بأنه لن يوقع على أي أمر بالإعدام أثناء مدة رئاسته.
    It also submitted that the President had declared publicly that he would not sign any death warrants during his term in office. UN وذكرت أيضاً أن رئيس الدولة صرح علانيةً بأنه لن يوقع على أي أمر بالإعدام أثناء مدة رئاسته.
    The State party should publicly acknowledge the contribution of human rights defenders to justice and democracy. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعترف علانيةً بإسهامات المدافعين عن حقوق الإنسان في تحقيق العدالة والديمقراطية.
    The State party should publicly acknowledge the contribution of human rights defenders to justice and democracy. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعترف علانيةً بإسهامات المدافعين عن حقوق الإنسان في تحقيق العدالة والديمقراطية.
    The people above believe it'll be difficult to investigate if the news goes public. Open Subtitles الناس فوق يعتقدون، أنَّهُ سيكون من الصعب التحقيق إذا ظهر علانيةً في الأخبار.
    I think the government should allow us to practice our religion openly. Open Subtitles أعتقد أن الحكومة يجب عليها بأن تسمح لنا بأن نمارس ديننا علانيةً
    Other Gambian officials, including Gambian State Police, have publicly denied holding Mr. Manneh. UN كما أن المسؤولين الغامبيين الآخرين، بمن فيهم شرطة الدولة في غامبيا، قد أنكروا علانيةً أنهم يحتجزون السيد مانه.
    The findings of such audits should be publicly disclosed. UN وينبغي الكشف علانيةً عن نتائج هذه المراجعات.
    They could be selling these names, they could post them publicly at any moment. Open Subtitles ربما يبيعون هذه الأسماء أو ينشرونها علانيةً في أي لحظة
    All right, so someone took the list, but it hasn't been posted publicly yet. Open Subtitles حسناً، سرق أحدهم القائمة إذاً ولكنه لم ينشرها علانيةً حتى الآن
    She should've consulted us first before speaking publicly. Open Subtitles كان عليها أن تستشيرنا أولا قبل أن تتحدث علانيةً
    I cannot swear publicly to doctrines I am no longer sure of. Open Subtitles لاأستطيع الإقسام علانيةً بمذاهب لم أعد واثقاً منها.
    Europe accounted for most calls, which reflects knowledge of the helplines, the ability of children to easily access technology and the readiness of society to discuss those issues publicly. UN وتستأثر أوروبا بالقسط الأكبر من هذه الاتصالات، الأمر الذي يعكس وعياً عاما بالخدمات التي تقدمها هذه الخطوط وقدرة الأطفال على النفاذ بيسر إلى التكنولوجيا واستعداد المجتمع لمناقشة هذه القضايا علانيةً.
    Government officials may have to report publicly to village assemblies on the use of funds allocated to certain programmes and on the allocations received by each of the beneficiaries. UN ويمكن للموظفين الحكوميين أن يبلّغوا علانيةً الجمعيات القروية عن استعمال الأموال المرصودة لبرامج معيّنة وعن الاعتمادات التي يتلقاها كل واحد من المستفيدين.
    Ethnic armed groups have taken bold steps in signing ceasefire agreements after decades of conflict. It is critical that all political and military leaders publicly acknowledge and endorse their courageous decisions. UN وقد اتخذت الجماعاتُ المسلحة الإثنية خطوات جسورة إذ وقّت اتفاقات وقف إطلاق النار بعد عقود من النزاع، لذلك لا بد لجميع القادة السياسيين والعسكريين الاعتراف علانيةً بقراراتها الشجاعة وتأييدها.
    The key terms and conditions of loan agreements should be publicly disclosed by both borrowers and lenders. UN 43- وينبغي الإفصاح علانيةً من جانب المقترضين والمُقرضين عن السواء عن الأحكام والشروط الرئيسية لاتفاقات القروض.
    The company must also pledge to publicly advocate the Global Compact and its principles, and to publish an annual COP describing the actions taken to implement the said principles. UN ويجب أيضاً أن تتعهد الشركة بالدعوة علانيةً إلى الاتفاق العالمي ومبادئه وبنشر بلاغ سنوي عن التقدم المحرز يورد وصفاً للإجراءات المتخذة لتنفيذ المبادئ المذكورة.
    Sitting magistrates should refrain from expressing themselves publicly, whether orally or in writing, on controversial political issues; UN `3` وينبغي للقضاة الممارسين أن يمتنعوا عن التعبير شفاهةً أو كتابةً عن آرائهم علانيةً بشأن القضايا السياسية المثيرة للجدل؛
    The company must also pledge to publicly advocate the Global Compact and its principles, and to publish an annual COP describing the actions taken to implement the said principles. UN ويجب أيضاً أن تتعهد الشركة بالدعوة علانيةً إلى الاتفاق العالمي ومبادئه وبنشر بلاغ سنوي عن التقدم المحرز يورد وصفاً للإجراءات المتخذة لتنفيذ المبادئ المذكورة.
    If your first apology doesn't work, try a better, more public apology. Open Subtitles إن لم يفلح اعتذارك الأوّل، جرّب اعتذاراً أفضل وأكثر علانيةً
    AS THOUGH THIS WERE A SECRET WAY OF REVEALING INFORMATION SHE COULDN'T GIVE ME openly. Open Subtitles وكأنها طريقة سِرّية لاِفشاء معلومات لا تستطيع أن تبوح بها لى علانيةً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more