"علما بهذه" - Translation from Arabic to English

    • note of this
        
    • note of these
        
    • note of the
        
    • note of those
        
    • note of that
        
    • noted these
        
    • note of such
        
    • informed of these
        
    • note this
        
    • would bring this
        
    May I take it that the Assembly takes note of this document? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بهذه الوثيقة؟
    May I take it that the Assembly takes note of this document? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بهذه الوثيقة؟
    The Security Council and the General Assembly should take note of this fact and should take necessary action without delay. UN وينبغي على الجمعية العامة ومجلس اﻷمن أن يحيطا علما بهذه الحقيقة وأن يتخذا اﻹجراء اللازم بشأنها دون تأخير.
    May I take it that the Assembly takes note of these appointments? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بهذه التعيينات؟
    May I consider that the General Assembly takes note of these appointments? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بهذه التعيينات؟
    Therefore, the Assembly is requested to take note of the issues. UN ولذا يطلب من الجمعية العامة أن تحيط علما بهذه المسائل.
    May I take it that the Assembly takes note of those provisions? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بهذه الأحكام؟
    Following several questions which were raised during bilateral consultations, the Security Council takes note of this letter. UN لقد طرحت عدة تساؤلات خلال المشاورات الثنائية، أحاط مجلس اﻷمن على أثرها علما بهذه الرسالة.
    The Executive Board may wish to take note of this document. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بهذه الوثيقة.
    The General Assembly may wish to take note of this information. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علما بهذه المعلومات.
    UNMIL takes note of this recommendation and will provide the implications in the relevant documents UN تحيط البعثة علما بهذه التوصية وستعرض الآثار المترتبة على هذه المبادرة في الوثائق ذات الصلة
    I urge all delegations to take note of this fact. UN وأحث جميع الوفود على الإحاطة علما بهذه الحقيقة.
    The Government took note of this recommendation and decided not to incorporate the Convention. UN وقد أحاطت الحكومة علما بهذه التوصية وقررت عدم إدماج الاتفاقية.
    May I take it that the Assembly takes note of these appointments? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بهذه التعيينات؟
    May I take it that the Assembly takes note of these appointments? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بهذه التعيينات؟
    May I consider that the General Assembly takes note of these appointments? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بهذه التعيينات؟
    May I take it that the Assembly takes note of these appointments? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بهذه التعيينات؟
    4. The Fifth Committee is requested to take note of the note. UN 4 - والمطلوب من اللجنة الخامسة أن تحيط علما بهذه المذكرة.
    We call upon the Security Council to take note of the matter and to exercise its responsibility to avert the renewed all-out war initiated by Ethiopia. UN وإننا نهيب بمجلس اﻷمــن أن يحيط علما بهذه المسألة وأن يمــارس مسؤوليته لتجنب تجدد الحرب الشاملة التي بدأتها إثيوبيا.
    May I take it that the Assembly takes note of those provisions? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بهذه الأحكام؟
    May I consider that the Assembly takes note of those appointments? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة قد أحاطت علما بهذه التعيينات؟
    May I take it that the Assembly takes note of that document? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بهذه الوثيقة؟
    108. The Board has noted these developments. UN ١٠٨ - أحاط المجلس علما بهذه التطورات.
    The Committee took note of such information and reflected it in each State's matrix. UN وأحاطت اللجنة علما بهذه المعلومات وأوردتها في مصفوفة كل دولة.
    It will, however, continue to keep all concerned informed of these important legal processes. UN وستواصل على أي حال إحاطة جميع المعنيين علما بهذه العمليات القانونية الهامة.
    My delegation is pleased to note this constructive process and believes that this report will prove to be a valuable asset in the 2010 review process. UN ويسعد وفدي أن يحيط علما بهذه العملية البناءة ويرى أن هذا التقرير سيثبت أنه أصل قيم في عملية استعراض عام 2010.
    I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Council. UN وسأغدو ممتنا إذا تفضلتم بإحاطة أعضاء المجلس علما بهذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more