"على أساس صاف" - Translation from Arabic to English

    • on a net basis
        
    In contrast to the situation in Eastern and Southern Asia, however, short-term borrowing and other unidentified flows continued to come into the region on a net basis. UN وفي شرق وجنوب آسيا، استمرت القروض القصيرة اﻷجل والتدفقات اﻷخرى غير المحددة مع هذا في دخول المنطقة على أساس صاف.
    The salaries for the staff of the Base are calculated on a net basis so as not to duplicate the requirement for staff assessment. UN وتحسب مرتبات موظفي القاعدة على أساس صاف لئلا يتكرر الاحتياج إلى الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    The salaries for support account staff are calculated on a net basis so as not to duplicate the requirement for staff assessment. UN وتحسب مرتبات موظفي حساب الدعم على أساس صاف كي لا يحدث ازدواج في الاحتياجات المتعلقة بالاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    The provisions are proposed on a net basis and represent the United Nations share in the total costs relating to those bodies. UN وقد اقتُرحت الاعتمادات على أساس صاف وتمثل حصة اﻷمم المتحدة في التكاليف اﻹجمالية المتصلة بتلك الهيئات.
    The provisions are proposed on a net basis and represent the United Nations share in the total costs relating to those bodies. UN وقد اقتُرحت الاعتمادات على أساس صاف وتمثل حصة اﻷمم المتحدة في التكاليف اﻹجمالية المتصلة بتلك الهيئات.
    No provision has been made for staff assessment, since the budget is on a net basis. UN ولم يدرج أي اعتماد بشأن الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، فالميزانية تقوم على أساس صاف.
    Such transactions, therefore, should not be presented on a net basis. UN وبالتالي، فإن مثل هذه المعاملات ينبغي ألا تُعرض على أساس صاف.
    While the United Nations regular budget would continue to provide the totality of the resources, appropriations would be sought on a net basis. UN وفي حين أنه سيظل عرض الموارد في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة يتخذ صورة إجمالية، فإن الاعتمادات ستطلب على أساس صاف.
    The full budgets will still be presented to the General Assembly for consideration and approval; appropriations, however, will be sought on a net basis. UN وسيظل يتعين تقديم الميزانيات الكاملة إلى الجمعية للنظر فيها والموافقة عليها؛ غير أن الاعتمادات ستُطلب على أساس صاف.
    Profits and losses from trading activities such as securities and foreign exchange, and profits and losses from realizing investment securities, can be presented on a net basis. UN ويجوز تقديم اﻷرباح والخسائر الناتجة عن اﻷنشطة التجارية في اﻷوراق المالية والعملة اﻷجنبية، واﻷرباح والخسائر الناتجة عن تحصيل اﻷوراق المالية الاستثمارية على أساس صاف.
    Staff costs have been shown on a net basis under section 3 above. UN ٦٥ - حسبت تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت الفرع ٣ أعلاه.
    Staff costs have been shown on a net basis under budget line items 2 (b)(i) and (ii). UN تكاليف الموظفين مبينة على أساس صاف تحت البندين ٢ )أ( و )ب( من بنود الميزانية.
    Staff costs have been shown on a net basis under section 3 above. UN ١٤٨ - لقد بينت تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت الفرع ٣ أعلاه.
    Staff costs have been shown on a net basis under budget-line item 2 above. UN ١٥١ - لقد بينت تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت الفرع ٢ أعلاه.
    95. Staff costs have been shown on a net basis in annex V above under budget line item 2 (b), column 3. UN ٩٥ - ترد تكاليف الموظفين على أساس صاف في المرفق الخامس أعلاه تحت البند ٢ )ب( من الميزانية، بالعمود ٣.
    Staff costs have been shown on a net basis under budget line item 1. UN ٧ - تظهر تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت بند الميزانية ١.
    The requirements for the conference services in the United Nations Office at Vienna are budgeted on a net basis, whereby the appropriation under the United Nations programme budget is made for only the United Nations share of those activities. UN وتحسب في الميزانية احتياجات خدمات المؤتمرات في فيينا على أساس صاف يرصد بموجبه في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة اعتماد يقتصر على حصة الأمم المتحدة في تلك الأنشطة.
    In this connection, the Committee notes that some common and joint services have been calculated on a net basis, especially those services which seem to involve substantial resources for posts, while other non-post requirements have not been calculated on a net basis. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن بعض الخدمات المشتركة والخدمات المتقاسمة قد حُسبت على أســاس صاف، ولا سيما الخدمات التي تستتبع، فيما يبدو، موارد هامـــة متصلــة بالوظائف، بينما لم تُحسب احتياجات أخرى غير متصلة بالوظائف على أساس صاف.
    This would involve a comparison of the arrears, as calculated on a net basis, to contributions due and payable for the preceding two full years, also calculated on a net basis. UN وهو ينطوي على إجراء مقارنة للمتأخرات، المحسوبة على أساس صاف، بالاشتراكات المستحقة والواجبة الدفع عن السنتين الكاملتين السابقتين، محسوبة أيضا على أساس صاف.
    2.7 Cash flows arising from the following operating, investing or financing activities may be reported on a net basis: UN 2-7 التدفقات النقدية الناجمة عن أنشطة التشغيل أو الاستثمار أو التمويل التالية يمكن أن تكون مبينة على أساس صاف:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more