"على أقل البلدان" - Translation from Arabic to English

    • on Least
        
    • on the least
        
    • of the least
        
    • to least developed countries
        
    The stability and economic progress of middle-income countries would in turn have a positive effect on Least developed countries. UN ورأى كذلك أن استقرار البلدان المتوسطة الدخل وإحرازها للتقدم الاقتصادي سينعكس بدوره إيجابا على أقل البلدان نموا.
    New mechanisms to reduce commodity price fluctuations and their adverse effects on Least developed countries also need to be explored. UN ويجب أيضا استكشاف آليات جديدة للحد من تقلبات أسعار السلع الأساسية وآثارها السلبية على أقل البلدان نمواً.
    As a reliable partner in development, our focus is particularly on Least developed countries (LDCs). UN وبوصفنا شريكا يمكن الركون إليه في التنمية فإن تركيزنا ينصب بصورة خاصة على أقل البلدان نموا.
    Some delegations urged an increased focus on Least developed countries. UN وحثت بعض الوفود على زيادة التركيز على أقل البلدان نمواً.
    At the same time, the effects of climate change are becoming increasingly apparent, with a potentially devastating impact on the least developed countries. UN وفي الوقت ذاته، أخذت الآثار الناجمة عن تغير المناخ تزداد وضوحاً بما لها من آثار مدمرة محتملة على أقل البلدان نمواً.
    Delegations praised the focus on Least developed countries and the intention to expand the presence of the organization. UN 97 - وأثنت الوفود على تركيز المنظمة على أقل البلدان نموا وعزمها على توسيع تواجدها فيها.
    Many speakers noted the severe impact of the decline in funding on Least developed countries. UN وأشار عديد من المتكلمين إلى اﻷثر الحاد لانخفاض التمويل على أقل البلدان نموا.
    In 2006, $92.2 million was spent on Least developed countries and $127.9 million was spent on low income economies. UN وفي عام 2006، أنفق مبلغ 92.2 مليون دولار على أقل البلدان نموا، ومبلغ 127.9 مليون دولار على البلدان ذات الدخل المنخفض.
    In 2005, the amounts spent on Least developed countries and low income economies were $83.4 million and $129.8 million, respectively. UN وفي عام 2005، صرف مبلغ 83.4 مليون دولار على أقل البلدان نموا ومبلغ 129.8 مليون دولار على البلدان ذات الدخل المنخفض.
    The programme is especially focused on Least developed countries and sub-Saharan Africa. UN ويركز البرنامج على وجه الخصوص على أقل البلدان نموا وعلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    In 2005, $84.8 million was spent on Least developed countries and $129.8 million was spent on low income economies. UN وفي عام 2005، أُنفق 84.8 مليون دولار على أقل البلدان نموا، و 129.8 مليون دولار على البلدان ذات الدخل المنخفض.
    Such plans must be within the resources available to the centres and should include, as appropriate, a focus on Least developed countries and developing island States. UN وينبغي أن تكون هذه الخطط في حدود الموارد المتاحة للمراكز، وأن تشمل، حسب مقتضى الحال، تركيزاً على أقل البلدان نمواً والبلدان الجزرية النامية.
    We intend to concentrate on Least developed countries and small island developing States, where significant resources should be committed to financing adaptation efforts. UN ونعتزم أن نركز على أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، حيث ينبغي تخصيص موارد كبيرة لتمويل جهود التكيف.
    However, the focus on Least developed countries is starting to pay off, albeit slowly, even painfully, but surely. UN ومع ذلك، فإن التركيز على أقل البلدان نمواً بدأ يؤتي ثماره، وإن بدا الأمر بطيئاً بل ومؤلماً، لكنه مؤكد.
    In line with that thought, and as I have already mentioned, we channel our development funds through an approach focused on Least developed countries. UN ومن هذا المنطلق، وكما ذكرت بالفعل، نوجه صناديقنا الإنمائية من خلال نهج يركز على أقل البلدان نموا.
    Emphasis has been placed on Least developed countries (LDCs), with over 40 per cent of delivery going to that group of countries. UN وجرى التركيز على أقل البلدان نموا، بتوجيه أكثر من 40 في المائة من الإنجاز إلى مجموعة البلدان تلك.
    20. Reports by the Secretary-General on urban development had failed to provide adequate data on Least developed countries. UN 20 - ولم توفر تقارير الأمين العام عن التنمية الحضرية بيانات كافية على أقل البلدان نموا.
    It also provided a platform to sensitize public opinion and the decision-making process, with a particular focus on Least developed countries (LDCs). UN ووفَّر أيضاً منبراً لتوعية الرأي العام وعملية صنع القرار، مع تركيز خاص على أقل البلدان نمواً.
    However, achieving the potential of South-South cooperation and its impact on Least developed countries remain less than optimal. UN بيد أن تحقيق إمكانات هذا التعاون وتأثيره على أقل البلدان نموا ما زال دون بلوغ المستوى الأمثل.
    These have focused on the least developed countries, on women and girls and on other selected target groups. UN وقد ركزت هذه المبادرات على أقل البلدان نموا، وعلى المرأة والفتاة، وعلى مجموعات مستهدفة مختارة أخرى.
    All outstanding bilateral and multilateral debt of the least developed countries should also be written off without delay. UN كما ينبغي دون إبطاء شطب جميع الديون الثنائية والديون متعددة الأطراف المستحقة على أقل البلدان نمواً.
    This provision shall not apply to least developed countries and small island developing states, which may report at their discretion or through the national communication process pursuant to Article 12 of the Convention. UN ولا ينطبق هذا الحكم على أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية التي لها أن تقدِّم تقاريرها حسب تقديرها أو من خلال عملية البلاغات الوطنية عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more