"على أى" - Translation from Arabic to English

    • In any
        
    • on any
        
    • On what
        
    • At any
        
    • Either
        
    • Whatever
        
    • any of
        
    • for any
        
    In any case, our rhythm-obsessed neighbor should be done soon. Open Subtitles على أى حال قلقنا بسبب إزعاج جارنا سينتهى قريبا
    In any case, there's someone I'd like to introduce you to. Open Subtitles على أى حال ، هُناك شخصاً ما أود تقديمك له
    You unleash your wrath on any poor, unsuspecting victims yet? Open Subtitles هل أطلقتى العنان لغضبك على أى ضحية بريئة و فقيرة بعد؟
    You lay a hand on any one of us, we will break out the riot gear, put you in the fucking hospital, and add another charge. Open Subtitles تضع يدك على أى منا سنخترق قوات مكافحه الشغب ونضعك بالمستشفى ونضيف تهمه أخرى
    On what do we base our belief that this harmony, the core of every masterpiece, referring to its own irrevocability, actually exists or not? Open Subtitles على أى أساس نبني معتقداتنا، ذلك أن هذا الانسجام، الذى هو جوهر أي تحفة فنية،
    Oh At any rate, that shouldn't be the thing to keep us apart. Open Subtitles على أى حال, هذا الشيء لايجب أن يقف بيننا.
    Either way, we do not have time to resolve this now. Open Subtitles على أى حال لا وقت لدينا لحل هذه المشكلة الآن
    I am indeed. And this little creature, who gets Whatever she wants... Open Subtitles وتلك المخلوقة الصغيرة ، التي سوف تحصل على أى كان ما تُريده
    In any case, this bullshit could have been handled with a conversation. Open Subtitles على أى حال, كان يمكن أن نتعامل مع هذه الأمور بالنقاش
    Judge Culpepper was above reproach, which means many people would like her dead, but none I could connect to you In any way. Open Subtitles الأمر الذي يعني أن هُناك الكثير من الأشخاص يودون قتلها لكن لا أحد منهم يُمكنني إيصالك به على أى حال
    In any case, I feel in my bones there's still something... Open Subtitles على أى حال، مازلت أشعر بداخلى أن هناك شئ.
    In any case, there's nothing you can do sitting here waiting. Open Subtitles على أى حال, لا فائده من جلوسك هنا بالانتظار
    I don't think so. In any case, why take the chance this turns into Abu Ghraib? Open Subtitles لا أعتقد ذلك , على أى حال لما لا نستغل الفرصه
    After the transponder shut off, did the ship show up on any flight control satellites or... Open Subtitles ، بعدما تم إغلاق المُستجيب هل ظهرت السفينة على أى أقمار صناعية لوحدة التحكم في الطيران ؟
    And I will not hesitate to lay the hammer down on any clown that comes around. Open Subtitles ولن يتردد بالقضاء على أى مهرج يحاول العبث
    I could also flash on any Volkoff operatives that were involved. Open Subtitles من السوق ولكن يمكن أن أومض على أى نشطاء فولكوف المتورطين
    On what grounds did you arrest Sandro Barateli yesterday? Open Subtitles على أى أساس إعتقلت ساندرو باراتيلى "أمس ؟"
    I'll have to see On what you base your claim. Open Subtitles أنا لا أعلم فعلى أن أرى على أى أساس تفرض هذا الادعاء
    And On what planet did you expect to publish it? Open Subtitles و على أى كوكب تتوقعين القيام بنشرها ؟
    Just about any bet At any table In any casino anywhere in the world... is better than that. Open Subtitles فقط أى رهان على أى طاولة فى أى كازينو فى العالم أفضل من هذا
    - when he tortured me. - I don't like it, Either. Open Subtitles ـ عندما قام بتعذيبي ـ لم أحب ذلك على أى حال
    Buying up shares in the group, Whatever for? Open Subtitles يشترون أسهم فى المجموعة,ولم هذا على أى حال؟
    Do you retain any of your training, or did you block it all out because it ended in scandal? Open Subtitles هل تحافظى على أى من ما تدربتى عليه أو انكى تغاضيتى عن كل شىء لأنه انتهى بفضيحة؟
    I'm sorry for any sadness my occupation has caused. Open Subtitles أنا آسف على أى حزن تسببت به مهنتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more