"على إتاحة الفرصة" - Translation from Arabic to English

    • for the opportunity
        
    • for allowing
        
    • for giving me this opportunity
        
    • the opportunity to address
        
    13. Thank you for the opportunity to comment on the draft report. UN 13 - نشكركم على إتاحة الفرصة لنا للتعليق على مشروع التقرير.
    Thank you, Mr. President, for the opportunity to contribute to this important debate. UN شكرا، سيدي الرئيس، على إتاحة الفرصة لي للمشاركة في هذه المناقشة الهامة.
    I thank the General Assembly and representatives for the opportunity to address this esteemed gathering. UN وأشكر الجمعية العامة والممثلين على إتاحة الفرصة لي لمخاطبة هذا التجمع الموقر.
    I thank you, Madam, for the opportunity to present the views of Kosovo. UN أشكركم، سيدتي، على إتاحة الفرصة لعرض آراء كوسوفو.
    Thank you for allowing me to be part of the burial. Open Subtitles أشكركم على إتاحة الفرصة لي أن تكون جزءا من الدفن.
    Mr. Abdelhamid (Sudan) (interpretation from Arabic): Thank you for giving me this opportunity to address the General Assembly regarding the support and endorsement of the cooperation agreement between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union (IPU). UN السيد عبد الحميد )السودان(: شكرا للجمعية العامة على إتاحة الفرصة للتكلم فيما يتعلق بتأييد وإقرار اتفاق التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    Thank you for the opportunity to discuss the subject of the prevention of an arms race in outer space (PAROS). UN أشكركم سيدي الرئيس على إتاحة الفرصة لمناقشة موضوع منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    My delegation, thanks you, Sir, for the opportunity to present our views on the issue of the prevention of an arms race in outer space. UN ويشكركم وفد بلدي، سيدي الكريم، على إتاحة الفرصة لعرض وجهات نظرنا بشأن موضوع منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Thank you for the opportunity to indicate our views on the scope of the draft instrument. UN شكرا لكم على إتاحة الفرصة لنا لتبيان آرائنا بشأن نطاق مشروع الصك.
    Canada is grateful for the opportunity to address the Council on this important issue. UN وتشعر كندا بالامتنان على إتاحة الفرصة لها كي تخاطب المجلس بشأن هذه المسألة الهامة.
    Thank you for the opportunity to comment on the draft report. UN ونشكركم على إتاحة الفرصة لنا للتعليق على مشروع التقرير.
    Thank you for the opportunity to comment on the draft report. UN ونشكركم على إتاحة الفرصة لنا للتعليق على مشروع التقرير.
    The ICRC would like to express its gratitude for the opportunity to take such an active role in the Review Conference. UN وتود لجنة الصليب اﻷحمر الدولية اﻹعراب عن امتنانها على إتاحة الفرصة لها للقيام بدور فعال في المؤتمر الاستعراضي.
    And also thank you for the opportunity for having me dance. Open Subtitles وأشكركم أيضا على إتاحة الفرصة لوجود لي الرقص.
    On behalf of all Council members, I extend my thanks to Members of the General Assembly for the opportunity to present to Members the activities of the Council over the past year. UN وبالنيابة عن أعضاء المجلس، أود أن أتقدم بالشكر إلى أعضاء الجمعية العامة على إتاحة الفرصة لكي أعرض على الأعضاء أنشطة المجلس خلال العام الماضي.
    I wish to thank you for the opportunity to express on behalf of the Non-Aligned Movement the concerns that have been expressed by member countries of the Movement on the inclusion of the issue of the situation in Myanmar in the agenda of the Security Council. UN أود أن أشكركم على إتاحة الفرصة لي كي أعرب باسم حركة عدم الانحياز عن الشواغل التي أعربت عنها البلدان الأعضاء في الحركة بشأن إدراج الحالة في ميانمار ضمن جدول أعمال مجلس الأمن.
    Thank you for the opportunity to set out my country's priorities for working through the United Nations to meet the challenges of the twenty-first century. UN شكرا لكم على إتاحة الفرصة لي للإعراب عن أولويات بلدي بالنسبة لعملنا من خلال الأمم المتحدة في مواجهة القرن الحادي والعشرين.
    I wish to express the thanks of the International Civil Aviation Organization (ICAO) for the opportunity to present its views on the draft comprehensive convention on international terrorism. UN أود أن أعرب عن شكر منظمة الطيران المدني الدولي على إتاحة الفرصة لها لإبداء آرائها بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    3. Since this is his final annual report to the Human Rights Council, the Special Rapporteur would like to take this chance to express his gratitude for the opportunity to serve as an independent expert. UN 3- وبما أن هذا هو التقرير السنوي الأخير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان، يود المقرر الخاص أن يغتنم هذه المناسبة ليعرب عن امتنانه للمجلس على إتاحة الفرصة له للعمل كخبير مستقل.
    I want to thank you also for allowing me to do my experiments here in your laboratory. Open Subtitles أريد أن أشكركم أيضا على إتاحة الفرصة لي للقيام تجاربي هنا في المختبر الخاص بك.
    Mr. Singh (Partners in Population and Development): Thank you very much, Mr. President, for giving me this opportunity to make a few brief comments on behalf of the Partners in Population and Development. UN السيد سينغ (شركاء في السكان والتنمية) (تكلم بالانكليزية): شكرا جزيلا، السيد الرئيس، على إتاحة الفرصة لأن أقدم تعليقات موجـزة قليلة باسم " شركاء في السكان والتنمية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more