Governments and the private sector were increasingly aware that women's empowerment had a significant impact on the productivity of society and on economic development. | UN | وأضاف أن الحكومات والقطاع الخاص يدركان جيداً أن لتمكين المرأة تأثير كبير على إنتاجية المجتمع وعلى التنمية الاقتصادية. |
Increased health challenges therefore have a direct impact on the productivity of these countries. | UN | ولذلك فإن تزايد التحديات الصحية سيكون له أثره المباشر على إنتاجية هذه البلدان. |
The Expert Meeting will examine the latest empirical evidence on the impact of ICTs on productivity and growth of firms, industries and countries with a view to identifying how developing countries can best benefit from the information economy. | UN | وسيبحث اجتماع الخبراء أحدث الأدلة العملية على أثر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على إنتاجية الشركات والصناعات والبلدان ونموها لتحديد أفضل طريقة يمكن بها للبلدان النامية أن تستفيد من اقتصاد المعلومات. |
Social policies can have a positive impact on the productivity of the workforce and therefore contribute to increased output and to improved competitiveness and profitability of enterprises. | UN | والسياسات الاجتماعية يمكن أن تخلف أثرا إيجابيا على إنتاجية القوى العاملة، ومن ثم تسهم في زيادة الإنتاج وزيادة قدرة الشركات على التنافس وتحقيق الأرباح. |
The design of urban areas would have an impact on the productivity of cities. | UN | وسيكون لتصميم المناطق الحضرية تأثير على إنتاجية المدن. |
The work of this Committee is therefore concentrated on the establishment of the social infrastructure that is necessary to alleviating the burden of family responsibilities on the productivity of workers. | UN | ولهذا تركز عمل اللجنة على إيجاد البنية الاجتماعية اﻷساسية لتخفيف عبء مسؤوليات اﻷسرة على إنتاجية العمال. |
67. These proposed developments in information technology would also have a direct impact on the productivity and performance of the Unit through a quicker process of drafting and amending reports, notes and confidential letters. | UN | ٦٧ - كما ستؤثر هذه التطورات المقترحة في مجال تكنولوجيا المعلومات تأثيرا مباشرا على إنتاجية الوحدة وأدائها من خلال زيادة سرعة عملية صياغة التقارير والمذكرات والرسائل ذات الطابع السري وتعديلها. |
Developments in communications technology had made a tremendous impact on the productivity of information centres and had led to a vast increase in the quantity of information available. | UN | وكان للتطورات الحاصلة في تكنولوجيا الاتصالات أثر هائل على إنتاجية مراكز الإعلام وأدت إلى حدوث زيادة واسعة في كمية المعلومات المتاحة. |
In this respect, it will be important to keep the Council to a manageable size, since too large an increase in the membership could have a negative impact on the productivity and effectiveness of that body. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم أن نحافظ على تكوين المجلس بحيث يبقى سهل القياد، لأن الإفراط في توسيعه قد يكون يخلف أثرا سلبيا على إنتاجية وفعالية تلك الهيئة. |
To maintain the productivity of arable land and top soil fertility, the access to water should be secured. | UN | وللحفاظ على إنتاجية الأراضي الصالحة للزراعة وخصوبة التربة السطحية، ينبغي تأمين فرص الحصول على المياه. |
In this way the productivity of the strips is maintained and the benefit of increased organic matter is distributed more widely. | UN | وبذلك يتم الحفاظ على إنتاجية الشرائط ويتسع نطاق الاستفادة من المادة العضوية المتزايدة. |
Changes in oceanographic conditions may affect the productivity of ecosystems. | UN | ويمكن أن تؤثر التغييرات على الظروف الأوقيانوغرافية على إنتاجية النظم الإيكولوجية. |
Access to technology, which is likely to affect the productivity of the external sector, may also be an important determinant. | UN | ويمكن أيضا للوصول إلى التكنولوجيا، الذي يرجح تأثيره على إنتاجية القطاع الخارجي، أن يكون محدداً مهماً. |
35. It seems too soon to obtain adequate statistics to analyse the effects of private-sector participation on productivity and the performance of port operations on the continent; the experience is fairly recent. | UN | 35- ويبدو أن من السابق لأوانه الحصول على نتائج كمية كافية لتحليل آثار مشاركة القطاع الخاص على إنتاجية وأداء العمليات المرفئية في القارة، فالتجارب لا تزال حديثة. |
SO1.3 Changes in the productivity of land use | UN | الهدف الاستراتيجي 1-3 التغيرات الطارئة على إنتاجية استخدام الأراضي |
The negative effects of such a situation on the labour productivity of the population limit the development possibilities of the countries concerned. | UN | وتنعكس اﻵثار الضارة لهذا الوضع على إنتاجية العمل لدى السكان، فضلاً عن أنها تحد من إمكانيات التنمية في البلدان المعنية. |
95. Determine possible improvements to the productivity of Cashier Unit and its service to beneficiaries after the introduction of the new banking arrangements. | UN | 95 - تحديد التحسينات التي يمكن إدخالها على إنتاجية وحدة الصندوق والخدمات التي تقدّمها إلى المستفيدين بعد اعتماد الترتيبات المصرفية الجديدة. |
In all cases, such situations had already affected the productivity and output of entire groups. | UN | وفي جميع القضايا، كانت هذه الحالات قد أثرت بالفعل على إنتاجية ونواتج الأفرقة بكاملها. |