"على إيضاح" - Translation from Arabic to English

    • to clarify
        
    • clarification
        
    • on clarifying
        
    • in clarifying
        
    • an explanation
        
    The Government must be called on to clarify events. UN ويجب أن يُهاب بالحكومة العمل على إيضاح الحقائق.
    They will work to clarify all matters identified for discussion during the active dialogue stage. UN ويعملون على إيضاح جميع المسائل المحددة للمناقشة خلال مرحلة الحوار النشط.
    She observed that UNFPA had benefitted greatly from the substantive dialogue which had helped to clarify several key issues of concern to the Fund. UN ولاحظت أن الصندوق قد أفاد كثيرا من الحوار البناء الذي ساعد على إيضاح عدد كبير من المسائل ذات اﻷهمية اﻷساسية بالنسبة للصندوق.
    The United Kingdom would be grateful for clarification on this matter and the reasons for the apparently broader approach under the Convention. UN وستكون المملكة المتحدة ممتنة لو حصلت على إيضاح لهذه المسألة ولدواعي هذا النهج اﻷوسع نطاقا فيما يبدو في إطار الاتفاقية.
    We sought and obtained clarification of recent reports of the Special Inspector General related to the use of resources from DFI. UN وقد حصلنا، بعد سعي منا، على إيضاح بشأن تقارير المفتش العام الأخيرة المتصلة باستعمال موارد من صندوق التنمية للعراق.
    Also praiseworthy was the Commission's work on clarifying State practice with regard to interpretative declarations. UN ومما يستحق الثناء أيضا، عمل اللجنة على إيضاح ممارسات الدول فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية.
    We should therefore like you to clarify your intentions, Madam, in that context. UN وبالتالي، نود الحصول منكم، على إيضاح بشأن ما تعتزمين القيام به، سيدتي، في ذلك السياق.
    A meeting of EI Officers with the President of the Bank in 2004 helped to clarify future paths for cooperation. UN وساعد اجتماع لمسؤولي المنظمة مع رئيس البنك في عام 2004 على إيضاح طرق التعاون في المستقبل.
    They also appreciated the pre-session informal meetings, which helped to clarify a number of issues. UN كما أعربت عن تقديرها عقد اجتماعات غير رسمية قبل الدورة، حيث تساعد على إيضاح عدد من القضايا.
    Without wishing to enter into a debate, the Kingdom of Morocco would like to clarify its position in the light of these recent developments. UN ودون رغبة في الدخول في أي مجادلة، تحرص المملكة المغربية على إيضاح موقفها إزاء هذه التطورات الأخيرة.
    It would, for example, help to clarify what legal regimes apply to the respective phases of flight. UN فعلى سبيل المثال، سيساعد هذا التعريف على إيضاح ماهيّة النظم القانونية التي تنطبق على مراحل التحليق المختلفة.
    The Advisory Committee considers that the planned reorganization of the Office of Human Resources Management would help to clarify functions and responsibilities within the Office. UN وتعتبر اللجنة الاستشارية أن إعادة التنظيم المقررة لمكتب إدارة الموارد البشرية تساعد على إيضاح المهام والمسؤوليات داخل المكتب.
    She would like clarification of that statement. UN وأردفت أنها تود الحصول على إيضاح بشأن ذلك البيان.
    She would welcome clarification of what might constitute those special circumstances. UN وأعربت عن ترحيبها بالحصول على إيضاح لما يمكن أن يشكل تلك الظروف الخاصة.
    The United States had lodged a preliminary objection in order to get clarification of this point; it was withdrawn once the clarification was obtained. UN وقد قدمت الولايات المتحدة اعتراضا مبدئيا من أجل الحصول على إيضاح لهذه النقطة؛ وسحبت اعتراضها بعد حصولها على هذا اﻹيضاح.
    A clarification on that point would be appreciated. UN وقال إنه يود الحصول على إيضاح لهذه النقطة.
    In particular, they wished to receive clarification that they would have access to Chief M.K.O. Abiola and to the 19 Ogoni detainees. UN وأعربا بصورة خاصة عن رغبتهما في الحصول على إيضاح يفيد بأنه سيكون في إمكانهما مقابلة القائد م. ك. أ.
    We would therefore like to receive clarification as to exactly what we voted on and to propose that the vote be repeated. UN ولذا، نود الحصول على إيضاح بشأن ما صوتنا عليه بالضبط ونقترح إعادة التصويت.
    The roll-out has included a particular emphasis on clarifying roles, responsibilities and emergency capacities based on risk analysis, and in establishing inclusive humanitarian coordination structures. UN وقد جرى في إطار عملية النشر التأكيد بصورة خاصة على إيضاح الأدوار والمسؤوليات والقدرات المتعلقة بالطوارئ، استنادا إلى تحليل المخاطر وإنشاء هياكل تتسم بالشمولية لتنسيق الشؤون الإنسانية.
    The paper was helpful in clarifying the roles and actions needed. UN وذكروا أن الورقة تساعد على إيضاح الأدوار والاجراءات المطلوبة.
    She would therefore appreciate an explanation of what was meant by cost recovery. UN ولذلك فهي تقدر الحصول على إيضاح عن المعنى المقصود باسترداد التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more