"على ائتمان" - Translation from Arabic to English

    • to credit
        
    • a credit
        
    • loan
        
    • of credit
        
    • credit and
        
    • bank credit
        
    Kamal Siddiqui advocated for the inclusion of a right to credit. UN ودعا كمال صديقي إلى إدراج الحق في الحصول على ائتمان.
    In 1994, 56 per cent of the clients having access to credit were women. UN وفي عام ١٩٩٤، شكلت النساء ٥٦ في المائة من مجموع العملاء الحاصلين على ائتمان.
    The Constitution does not restrict women's access to credit. UN ولا يتضمن دستور البلد أي قيود على حصول المرأة على ائتمان.
    In many cases, access to credit for women is conditional upon their husband's consent. UN وفي كثير من الحالات، تكون إمكانية حصول المرأة على ائتمان مشروطة برضى زوجها.
    Each female plot holder is entitled to a credit of R$2,400, released in three installments of R$800. UN ومن حق كل حائزة لقطعة أرض الحصول على ائتمان قدره 400 2 ريال برازيلي، تصرف على ثلاثة أقساط كل منها 800 ريال برازيلي.
    Once trained, the beneficiaries would have access to credit amounting to the equivalent of US$ 2,300 with a five-year term and a rate of interest of 14 per cent. UN وعند إتمام التدريب، يتوافر للمستفيدين الحصول على ائتمان بمبلغ يعادل ٣٠٠ ٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة لمدة خمس سنوات وبمعدل فائدة يبلغ ١٤ في المائة.
    2. Insufficient or discriminatory access to credit, to production materials, to markets and to work UN 2- عدم الحصول على ائتمان ومواد إنتاج وعدم الوصول إلى الأسواق والعمل بصورة كافية أو التمييز بشأن هذه المسائل
    As well, there is no impediment to taking out loans, mortgages and other forms of financing, although in practice there are some constraints on access to credit, in particular the necessary guarantees or endorsements. UN وعلاوة على ذلك، لا توجد عوائق في سبيل الحصول على القروض والرهونات العقارية وأشكال التمويل الأخرى، بالرغم من وجود بعض القيود من الناحية العملية، وبخاصة الضمانات أو التأييدات اللازمة للحصول على ائتمان.
    Young people need to be provided with opportunities to produce quality products that can be marketed on a larger scale, through improving youth access to credit facilities and coaching. UN 4 - ويلزم توفير الفرص للشباب لإنتاج منتجات عالية الجودة ويمكن تسويقها على نطاق واسع، من خلال تحسين قدرتهم على الوصول إلى مرافق الحصول على ائتمان وتوجيههم.
    It was stated that transactions relating to directly held securities, such as those in which a parent company obtained credit by offering as security shares of its wholly-owned subsidiaries, were extremely important in facilitating small- and medium-size- enterprises' access to credit. UN وقيل إن المعاملات المتعلقة بالأوراق المالية المحوزة حيازة مباشرة، مثل المعاملات التي تحصل فيها شركة أم على ائتمان بأن تعرض كضمان أسهما في الشركات الفرعية التي تملكها ملكية كاملة، هي معاملات تكتسي أهمية شديدة في تيسير حصول المنشآت الصغيرة والمتوسطة على الائتمان.
    This should lead to the increased availability of funds for MFIs and enable them to increase their outreach and to make credit available to a larger number of potential microentrepeneurs currently only about 2 percent have access to credit. UN وينبغي أن يؤدي هذا إلى إتاحة المزيد من اﻷموال لمؤسسات التمويل الصغير وإلى تمكينها من زيادة الوصول وإتاحة الائتمان لعدد كبير من أصحاب المشاريع الصغيرة المحتملين الذين لا تتاح اﻵن فرص الحصول على ائتمان إلا لنحو ٢ في المائة منهم.
    It means not having enough to feed and clothe a family, not having a school or a clinic to go to, not having the land on which to grow one’s food or a job to earn one’s living, not having access to credit. UN وهو يعني عدم وجود الغذاء والملبس الكافي لﻷسرة، وعدم وجود المدرسة أو العيادة التي يذهبون إليها، وعدم وجود اﻷرض التي يزرعون فيها ما يحتاجونه من غذاء أو العمل الذي يتكسبون منه عيشهم. وعدم إمكانية الحصول على ائتمان.
    Lack of access to credit UN عدم إمكانية الحصول على ائتمان
    Ms. KHAN, noting that the bulk of agricultural work was done by rural women, asked whether women had the right to own land and access to credit. UN ١٤ - السيدة خان: أشارت الى أن معظم العمل الزراعي تضطلع به المرأة الريفية، وتساءلت عما إذا كان من حق المرأة أن تمتلك اﻷرض وأن تحصل على ائتمان.
    The Committee urges the State party to take all appropriate measures to solve the problem of homelessness, provide access to credit and housing subsidies for lowincome families and marginalized and disadvantaged groups, and improve the supply of water and sanitation services to existing dwellings. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لحل مشكل الأشخاص الذين هم بلا مأوى، وأن تتيح إمكانية الحصول على ائتمان وإعانات سكن للأسر ذات الدخل المنخفض والفئات المهمشة والمحرومة، وأن تحسِّن خدمات إمداد المساكن الموجودة بالمياه والمرافق الصحية.
    288. Access to credit is a problem for small businesses and individuals in Timor-Leste, especially those living in rural areas. UN 288 - يمثل الحصول على ائتمان مشكلة للأعمال التجارية الصغيرة والأفراد في تيمور - ليشتي، خصوصا أولئك الذين يسكنون في المناطق الريفية.
    Art. 13 (right to credit) LIC. UN المادة ٣١ )الحق في الحصول على ائتمان(
    67. For the private sector in developing countries, limited access to credit can be an obstacle to investment in cleaner, more resource-efficient production in existing enterprises and to the establishment of new enterprises contributing to sustainable development. UN 67 - وعلى صعيد القطاع الخاص في البلدان النامية، قد تكون محدودية إمكانية الحصول على ائتمان عقبة أمام الاستثمار في إنتاج يتسم بالمزيد من النظافة وكفاءة الموارد في المشاريع القائمة، وأمام إقامة مشاريع جديدة، تسهم في التنمية المستدامة.
    The latter will pay the price in instalments, obtaining thereby a credit without paying interest. UN ويقوم المستفيد من رأس المال بدفع السعر على أقساط بحيث يكون قد حصل على ائتمان دون أن يدفع فائدة.
    Women wage-earners who have a bank account and a regular income do not require authorization from a third party to qualify for a loan, except in the following cases: UN وهكذا، فإن المرأة التي تحصل على راتب ولديها حساب وعائدات منتظمة ليست بحاجة إلى تفويض من شخص ثالث لكي تحصل على ائتمان.
    For example, a fertilizer importer in Ghana may have access to lines of credit from a commercial bank to finance his activities. UN فعلى سبيل المثال، قد يمكن لمستورد لﻷسمدة من غانا الحصول على ائتمان بحدود معينة من مصرف تجاري لتمويل أنشطته.
    The main advantage of an enterprise mortgage is that it allows an enterprise that has more value as a whole to obtain more credit and at a lower cost. UN والميزة الرئيسية لرهن المنشأة هي أنه يمكّن المنشأة التي لها قيمة أكبر ككل من الحصول على ائتمان أكبر بتكلفة أقل.
    A microfinance project was also implemented to promote access to the economy for persons ineligible to apply for bank credit so that they could engage in income-generating activities, employment and training. UN وهناك مشروع يستخدم التمويل البالغ الصغر لتشجيع مشاركة السكان غير المؤهلين للحصول على ائتمان في الاقتصاد، وتمكينهم من تنفيذ أنشطة مدرة للدخل ومنتِجة للعمالة والتدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more