"على اتخاذ ما" - Translation from Arabic to English

    • to take the
        
    • to take action towards the
        
    The Committee regrets that the Secretary-General has failed to respond to the majority of those requests and urges him to take the necessary action as soon as possible. UN وتأسف اللجنة لأن الأمين العام لم يستجب لمعظم هذه الطلبات، وتحثه على اتخاذ ما يلزم من إجراءات في أقرب وقت ممكن.
    They were concerned about the low compliance rate of country offices with regard to their evaluation plans and urged UNFPA senior managers to take the necessary steps to improve compliance. UN وأعربت الوفود عن قلقها إزاء انخفاض معدل امتثال المكاتب القطرية فيما يتعلق بخطط تقييماتها وحثت كبار مديري الصندوق على اتخاذ ما يلزم من خطوات لتحسين معدل الامتثال.
    In each of these areas, we are determined to take the purposeful and coordinated action required. UN ونحن عازمون على اتخاذ ما يلزم من الإجراءات الهادفة المنسقة في كل واحد من هذه المجالات.
    The Committee urges the State party to take the necessary steps to end the violence while ensuring the strict observance of human rights. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ ما يلزم من تدابير لإنهاء حالة العنف ورصد احترام حقوق الإنسان رصداً دقيقاً.
    403. The Committee urges the Government to take action towards the amendment of article 3 of the Constitution in light of the consent of the Grand Duke to such an amendment. UN 403 - وتحث اللجنة الحكومة على اتخاذ ما يلزم لتعديل المادة 3 من الدستور بعد أن وافقت الدوقية الكبرى على هذا التعديل.
    The Committee urges the State party to take the necessary steps to end the violence while ensuring the strict observance of human rights. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ ما يلزم من تدابير لإنهاء حالة العنف ورصد احترام حقوق الإنسان رصداً دقيقاً.
    They were concerned about the low compliance rate of country offices with regard to their evaluation plans and urged UNFPA senior managers to take the necessary steps to improve compliance. UN وأعربت الوفود عن قلقها إزاء انخفاض معدل امتثال المكاتب القطرية فيما يتعلق بخطط تقييماتها وحثت كبار مديري الصندوق على اتخاذ ما يلزم من خطوات لتحسين معدل الامتثال.
    The Working Group urges the Government of Iraq to take the necessary steps to ensure that legislation on PMSCs is adopted as a matter of priority. UN ويحث الفريق العامل حكومة العراق على اتخاذ ما يلزم من خطوات لضمان اعتماد التشريع المتعلق بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة، على سبيل الأولوية.
    His delegation therefore supported the negotiation of an international convention which would enable Member States to assert their jurisdiction over crimes committed in a host State when that State was unable to take the necessary action. UN ولذا ، أعرب عن تأييد وفده للتفاوض على اتفاقية دولية تمكّن الدول الأعضاء من تأكيد ولايتها القضائية على الجنايات التي ترتكب في دولة مضيفة إذا لم تكن تلك الدولة قادرة على اتخاذ ما يلزم من إجراءات.
    In that context, she urged the international community to take the necessary measures to compel Israel to cease its violations and grave breaches of international law against the Palestinian people. UN وفي هذا السياق، حثت المجتمع الدولي على اتخاذ ما يلزم من تدابير لإجبار إسرائيل على الكف عن ما ترتكبه من انتهاكات ومن مخالفات جسيمة للقانون الدولي ضد الشعب الفلسطيني.
    It encourages all States to take the measures deemed necessary to prevent them from travelling abroad and receiving any kind of support. UN ويشجع المجلس كافة الدول على اتخاذ ما تراه ضروريا من تدابير ترمي إلى منع هذه العناصر من السفر إلى الخارج ومن تلقي أي نوع من أنواع الدعم.
    In this regard, it encourages the Prime Minister to take the necessary measures to ensure the speedy resumption of the mobile court hearings and their completion within the established deadlines. UN ويشجع في هذا الصدد رئيس الوزراء على اتخاذ ما يلزم من تدابير لكفالة الاستئناف السريع لجلسات المحاكم المتنقلة وعقدها في المواعيد المحددة.
    It encouraged parties to take the necessary measures to ensure its effective implementation with a view to achieving the relevant 2010 targets. UN وشجع الأطراف على اتخاذ ما يلزم من إجراءات من أجل كفالة تنفيذه على نحو فعال بغية تحقيق الإنجازات المستهدفة ذات الصلة لعام 2010.
    404. The Committee urges the State party to take the necessary legislative and other measures to remedy the situation of nationals of the States of former Yugoslavia who have been " erased " , since their names were removed from the population registers in 1992. UN 404- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ ما يلزم من تدابير، تشريعية وغير تشريعية، لمعالجة وضع مواطني يوغوسلافيا السابقة الذين حُذفت أسماؤهم من سجلات السكان في عام 1992.
    32. The Committee urges the State party to take the necessary legislative and other measures to remedy the situation of nationals of the States of former Yugoslavia who have been " erased " as their names were removed from the population registers in 1992. UN 32- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ ما يلزم من تدابير، تشريعية وغير تشريعية، لمعالجة وضع مواطني يوغوسلافيا السابقة الذين حُذفت أسماؤهم من سجلات السكان في عام 1992.
    35. The adoption of the Protocol requiring States parties to take the necessary steps to prevent the participation of children in armed conflicts will constitute a valuable contribution to international human rights standards and efforts to put an end to this nefarious practice. UN ٥٣- وإن اعتماد بروتوكول يرغم الدول اﻷطراف على اتخاذ ما يلزم من تدابير لمنع اشتراك اﻷطفال في المناعازات المسلحة هو إسهام قيم في المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان من أجل وضع نهاية لهذه الممارسة البغيضة.
    1. During its fifty-seventh session, the General Assembly adopted resolution 57/196 of 18 December 2002 by which it, inter alia, urged States to take the necessary steps against the activities of mercenaries. UN 1 - أصدرت الجمعية العامة، في دورتها السابعة والخمسين، القرار 57/196 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 الذي حثت فيه، في جملة أمور، الدول على اتخاذ ما يلزم من تدابير لمكافحة أنشطة المرتزقة.
    “10. Urges the Transitional Government to take the necessary action to avoid further incidents of ceasefire violations and maintain the momentum of the peace process; “12. UN " ٠١ - يحث الحكومة الانتقالية على اتخاذ ما يلزم من إجراءات لتجنب وقوع حوادث أخرى لانتهاكات وقف إطلاق النار وللمحافظة على زخم عملية السلام؛
    7. Urges all States to take the necessary and appropriate measures for the equal and full participation, without any discrimination, of women and men in the Olympic Games in accordance with the spirit of the Olympic Ideal and the principles of the Olympic Movement. UN ٧ - تحث جميع الدول على اتخاذ ما يلزم من تدابير ملائمة لمشاركة النساء والرجال مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة، دون أي تمييز، في اﻷلعاب اﻷوليمبية وفقا لروح المثل اﻷعلى اﻷوليمبي ومبادئ الحركة اﻷوليمبية.
    10. Urges the LNTG to take the necessary action to avoid further incidents of cease-fire violations and maintain the momentum of the peace process; UN ٠١ - يحث الحكومة الليبرية الوطنية الانتقالية على اتخاذ ما يلزم من إجراءات لتجنب وقوع حوادث أخرى لانتهاكات وقف إطلاق النار وللمحافظة على زخم عملية السلام؛
    403. The Committee urges the Government to take action towards the amendment of article 3 of the Constitution in view of the consent of the Grand Duke to such an amendment. UN 403 - وتحث اللجنة الحكومة على اتخاذ ما يلزم لتعديل المادة 3 من الدستور بعد أن وافقت الدوقية الكبرى على هذا التعديل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more