"على اتفاقية منع" - Translation from Arabic to English

    • to the Convention on the Prevention
        
    • the Convention on the Prevention and
        
    • of the Convention on the Prevention
        
    • the Convention to Prevent
        
    • ratified the Convention on the Prevention
        
    • regarding the Convention on the Prevention
        
    As the International Court of Justice emphasized in its 1951 advisory opinion on Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide: UN وكما أكدت محكمة العدل الدولية في رأيها الصادر عام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية:
    As the International Court of Justice emphasized in its 1951 opinion on Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide: UN وكما أكدت محكمة العدل الدولية في رأيها الصادر في عام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية:
    As the International Court of Justice emphasized in its 1951 opinion on Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide: UN وكما أكدت محكمة العدل الدولية في رأيها الصادر في عام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية:
    List of States that have signed, ratified, acceded or succeeded to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime UN قائمة الدول التي وقعت على اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبــة عليهــا أو صدقت عليها أو انضمت اليها أو خلفت
    List of States that have signed, ratified, acceded or succeeded to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime UN قائمة الدول التي وقعت على اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبــة عليهــا أو صدقت عليها أو انضمت اليها أو خلفت
    What is more, that was the position of the International Court of Justice in its advisory opinion of 1951 on Reservations to the Convention on the Prevention and the Punishment of the Crime of Genocide: UN وذلك هو الموقف الذي اتخذته محكمة العدل الدولية في فتواها لعام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها:
    The view was expressed that the 1951 advisory opinion of the International Court of Justice on reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide was still of practical value. UN وقد تم الإعراب عن رأي مؤداه أن فتوى محكمة العدل الدولية لعام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها ما زالت لها قيمتها العملية.
    A different approach, however, had been followed by the International Court of Justice in its 1951 advisory opinion on Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN ولكن محكمة العدل الدولية اتبعت نهجاً مختلفاً في فتواها لعام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    4. Measures to be taken to give full effect to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN ٤- التدابير التي يتعين اتخاذها ﻹضفاء الفعالية التامة على اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    In that connection, she referred to an advisory opinion handed down by the International Court of Justice on reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide concerning the status of a reserving State as a party to the Convention. UN وتشير في هذا الصدد إلى فتوى لمحكمة العدل الدولية بشأن التحفظات على اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، فيما يتعلق بمركز دولة متحفظة كطرف في الاتفاقية.
    The more flexible approach adopted in the Vienna Conventions followed on from the advisory opinion rendered by the International Court of Justice on the Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN وقال إن النهج اﻷكثر مرونة المعتمد في اتفاقيات فيينا يتبع فتوى صادرة عن محكمة العدل الدولية بشأن التحفظات على اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
    8. Measures to be taken to give full effect to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN ٨- التدابير التي يتعين اتخاذها لاضفاء الفعالية التامة على اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Moreover, the landmark ruling in the case on reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide had dealt with a convention that had a very well defined object and purpose, which was not true of most treaties. UN وفضلا عن ذلك، فإن القرار المبدئي الصادر في قضية التحفظات على اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية وقمعها تتعلق باتفاقية موضوعها وهدفها محددان بدقة متناهية، وهذه ليست حالة معظم المعاهدات.
    Cameroon agreed with the advisory opinion of the International Court of Justice on Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, which stated that permissibility was for the States parties alone to determine. UN وتتفق الكاميرون مع فتوى محكمة العدل الدولية بشأن التحفظات على اتفاقية منع اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، والتي أفتت بأن أمر تقرير الجواز يعود إلى الدول اﻷطراف وحدها.
    4. Measures to be taken to give full effect to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN ٤- التدابير التي يتعين اتخاذها ﻹضفاء الفعالية التامة على اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    6. Measures to be taken to give full effect to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN ٦- التدابير التي يتعين اتخاذها ﻹضفاء الفعالية التامة على اتفاقية منع جريمة الابادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    According to them, a more flexible approach had been adopted in the Vienna Convention, however, following on the advisory opinion of the International Court of Justice on the reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN بيد أن اتفاقية فيينا، طبقا لما ذكروه، اعتمدت نهجا أكثر مرونة في أعقاب الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بشأن التحفظات على اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبــة عليهــا.
    The year 1988 had marked a turning-point with the ratification of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, followed by the ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights in 1992. UN فقد كان عام ١٩٨٨ بمثابة نقطة تحول بالتصديق على اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها، وما تلا ذلك من التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام ١٩٩٢.
    7. On 7 November 1973, Venezuela ratified the Convention to Prevent and Punish the Acts of Terrorism Taking the Form of Crimes against Persons and related Extortion that are of International Significance. UN 7 - وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 1973، صدقت فنزويلا على اتفاقية منع الأعمال الإرهابية التي تأخذ شكل جرائم ضد الأشخاص والابتزاز المتصل بها، التي لها أهمية دولية والمعاقبة عليها.
    It ratified the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN وصدّقت على اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    133. The objection of Greece regarding the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide also belongs in the category of advance objections. UN 133 - ويدخل أيضا اعتراض اليونان على اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها ضمن فئة التحفظات المسبقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more