Women's unit staff responded to a questionnaire or a letter query, or both, about successful project examples. | UN | وقد رد موظفو وحدة المرأة على استبيان أو رسالة تساؤل، أو كليهما، حول نماذج من المشاريع الناجحة. |
The replies to a questionnaire which was sent to women in the sector have not yet been processed. | UN | ولم تعالَج حتى الآن الردود على استبيان أُرسل إلى النساء في ذلك القطاع. |
It is based on the responses to a questionnaire prepared by the UNCTAD secretariat and returned by member States. | UN | ويستند التقرير إلى ردود وردت من الدول الأعضاء على استبيان أعدته أمانة الأونكتاد. |
Members' responses to the questionnaire from the UNCTAD secretariat served as a basis for the paper. | UN | وقد شكلت ردود الأعضاء على استبيان أمانة الأونكتاد أساس هذه الورقة. |
Replies to the questionnaire submitted by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination | UN | الردود على استبيان لجنة القضاء على التمييز العنصري |
Copies of judicial decisions along with a response to a questionnaire from the Association for the Prevention of Torture were provided to the Special Rapporteur. | UN | إذ قامت الحكومة بموافاة المقرر الخاص بنسخ من بعض اﻷحكام القضائية باﻹضافة إلى رد على استبيان وضعته رابطة منع التعذيب. |
The report reflects responses to a questionnaire sent to developing countries through UNFPA representatives. | UN | ويعكس التقرير ردود البلدان النامية على استبيان أرسل إليها من خلال ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
In June 2005, the Committee published the responses of 40 member States to a questionnaire on organ trafficking. | UN | وفي حزيران/يونيه 2005، نشرت اللجنة الردود الواردة من 40 دولة عضواً على استبيان حول الاتجار بالأعضاء. |
In preparation for that session, 134 States had responded to a questionnaire from the Division for the Advancement of Women, and the responses had been transmitted to the Commission for discussion. | UN | وعند الإعداد لهذه الدورة، أجابت 134 دولة على استبيان من شعبة النهوض بالمرأة، وتم نقل الردود إلى اللجنة من أجل مناقشتها. |
He presented the replies of Members States to a questionnaire elaborated by the Working Group during its third session. | UN | وعرض ردود الدول الأعضاء على استبيان أعده الفريق العامل أثناء دورته الثالثة. |
It is based on the responses to a questionnaire, sent by member States to UNCTAD. | UN | ويستند إلى الردود على استبيان أرسله الأونكتاد إلى الدول الأعضاء. |
The responses to a questionnaire on forced marriage sent to States confirmed that the main victims of forced marriages are women and girls. | UN | وأكدت الردود على استبيان بشأن الزواج القسري أرسل إلى الدول أن الضحايا الأساسيين للزواج القسري هم النساء والفتيات. |
Its results are derived from statistics, evaluation of web sites, interviews and replies to a questionnaire. | UN | فنتائجها مستمدة من إحصاءات وتقييم لمقابلات أُجريت على مواقع في الإنترنت وردود قدمت على استبيان. |
The report is based on responses to a questionnaire and other information provided by Member States. | UN | ويستند هذا التقرير إلى الردود الواردة على استبيان وإلى المعلومات الأخرى التي قدمتها الدول الأعضاء. |
A review of the responses to a questionnaire on these issues and an initial assessment has been incorporated into the section below. | UN | وقد أدرج في الفرع أدناه استعراض للردود الواردة على استبيان بشأن هذه القضايا وتقييم أولي. |
This is a compilation of responses from States and stakeholders to a questionnaire on the Voluntary Fund for Financial and Technical Assistance. | UN | هذه الوثيقة عبارة عن تجميع لردود الدول وأصحاب المصلحة على استبيان بشأن صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية. |
Myanmar's response to the questionnaire by United Nations Office on Drugs and Crime is attached as Annex. | UN | يرد كمرفق رد ميانمار على استبيان مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
More effort is, however, necessary, as 20 per cent of the States replying to the questionnaire for the second reporting period had not yet established such units to deal with money-laundering cases. | UN | بيد أن من الضروري بذل المزيد من الجهد لأن 20 في المائة من الدول المجيبة على استبيان فترة الإبلاغ الثانية لم تنشئ بعد وحدات كهذه للتصدي لحالات غسل الأموال. |
That was a significant improvement compared with the replies to the questionnaire for the first reporting period. | UN | وكان ذلك تحسنا ملحوظا مقارنة بالردود على استبيان فترة الابلاغ الأولى. |
Of the ports that responded to a survey by the International Association of Ports and Harbours at the end of 2003, only 21 per cent indicated that their countries had enacted legislation to implement the ISPS Code. | UN | ومن بين الموانئ التي ردت على استبيان للرابطة الدولية للموانئ والمرافئ في أواخر عام 2003، لم تشر إلا نسبة 21 في المائة إلى أن بلدانها قد سنت تشريعاً لتنفيذ مدونة قواعد السلوك المذكورة. |
In addition to the in-country cluster assessment missions, a field assessment based on a questionnaire was completed in early May 2006. | UN | وإضافة إلى بعثات تقييم مجموعات من المواضيع داخل البلاد، أُنجز في أوائل أيار/مايو 2006 تقييم ميداني قائم على استبيان. |
This was recognized in the response of one Government to the Special Representative's questionnaire to States in 2006: | UN | وقد جرى الإقرار بهذا في رد حكومة واحدة على استبيان الممثل الخاص الموجه إلى الدول في عام 2006: |
It had responded to the United Nations questionnaire, and was committed to the review process. | UN | وذكرت أن الحكومة أجابت على استبيان اﻷمم المتحدة وأنها ملتزمة بعملية الاستعراض. |
Belarus was one of the few countries which had responded to the questionnaire of the United Nations Secretariat on the review and implementation of the Beijing Platform for Action, and had made proposals on action to be taken in the future. | UN | وبيلاروس من البلدان القليلة التي ردت على استبيان اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بشأن النظر في منهاج عمل بيجين وتنفيذه وقدمت اقتراحات بشأن العمل الذي سيُضطلع به في المستقبل. |