"على الأشخاص ذوي" - Translation from Arabic to English

    • on persons with
        
    • to persons with
        
    • for persons with
        
    • to people with
        
    • of persons with
        
    • against persons with
        
    • a person with
        
    • limited to those who
        
    At the same time the flex job-system is especially focused on persons with a very limited ability to work. UN وفي نفس الوقت، يركز نظام الوظائف المرنة بشكل خاص على الأشخاص ذوي القدرة المحدودة جداً على العمل.
    Another challenge was addressing the need for changes of perception throughout mainstream society rather than just focusing on persons with disabilities. UN وتتمثل عقبة أخرى في الاستجابة لضرورة تغيير التصورات لدى المجتمع بوجه عام عوض التركيز فقط على الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The same procedure applies to persons with disabilities in remand custody. UN وينطبق الإجراء ذاته على الأشخاص ذوي الإعاقة في الحبس الاحتياطي.
    There is no separate remedy system applying to persons with disabilities as such when their rights are violated. UN ولا يوجد نظام انتصاف منفصل ينطبق في حد ذاته على الأشخاص ذوي الإعاقة عندما تُنتهك حقوقهم.
    Employment is particularly difficult for persons with disabilities, and the stigma sometimes associated with disabilities results in their relegation to the margins of society. UN ومن الصعب بصورة خاصة على الأشخاص ذوي الإعاقة إيجاد عمل؛ كما أن الوصم، المقترن أحياناً بالإعاقة، ينتج عنه تهميش المعوقين في المجتمع.
    As the World Programme of Action concerning Disabled Persons noted, employment is particularly difficult for persons with disabilities, and the stigma sometimes associated with disabilities results in their relegation to the margins of society. UN وكما أوضح برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين، فإن من الصعب بصورة خاصة على الأشخاص ذوي الإعاقة إيجاد عمل؛ كما يسفر الوصم، الذي يرتبط أحياناً بالإعاقة، عن تهميش المعوقين في المجتمع.
    Further, the submissions suggest that international cooperation has focused less on persons with sensory and intellectual disabilities. UN وعلاوة على ذلك، تفيد المذكرات بأن التعاون الدولي ركز بدرجة أقل على الأشخاص ذوي الإعاقة الحسية والعقلية.
    It does, however, challenge the physical and social environments and the legal frameworks that have a negative impact on persons with disabilities. UN بيد أنه يعترض على البيئتين المادية والاجتماعية والأطر القانونية التي تؤثر تأثيراً سلبياً على الأشخاص ذوي الإعاقة.
    This puts an economic pressure on persons with disabilities and parents of children with disabilities with low income. UN وهذا يخلق ضغطاً اقتصادياً على الأشخاص ذوي الإعاقة وآباء هؤلاء الأشخاص ذوي الدخل المنخفض.
    In paragraphs 133 - 144 of the report, strong criticisms are made of some practices, especially practices of restraint on persons with disabilities. UN وفي الفقرات 133-144 من التقرير، وُجِّهت انتقادات قوية بشأن بعض الممارسات، لا سيما الممارسات التي تفرض قيوداً على الأشخاص ذوي الإعاقة.
    All aspects of the health system can impact on persons with disabilities in one way or the other. UN 177- ويمكن أن تؤثر جميع مناحي نظام الصحة على الأشخاص ذوي الإعاقة بطريقة أو بأخرى.
    There is concern over the reduction in official development assistance in times of global financial downturns and its adverse impact on persons with disabilities. UN وثمة قلق إزاء انخفاض مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية في فترات الركود المالي على الصعيد العالمي وما ينجم عنه من أثر سلبي على الأشخاص ذوي الإعاقة.
    This legal regulation does not apply to persons with disabilities only but they are advantaged in some cases. UN ولا تسري هذه اللائحة القانونية على الأشخاص ذوي الإعاقة بيد أنهم يستفيدون منها في بعض الحالات.
    Each of the eight goals will be reviewed for its impact on, and relevance to, persons with disabilities. UN وسوف يُستعرض أثر كل هدف من الأهداف الثمانية على الأشخاص ذوي الإعاقة ومدى أهميته بالنسبة لهم.
    Meetings and consultations were held in venues not accessible to persons with disabilities. UN وتُعقد الاجتماعات والمشاورات في أماكن يتعذر على الأشخاص ذوي الإعاقة الوصول إليها.
    The Programme of Action also recognizes that these rights apply to persons with disabilities. UN ويقر برنامج العمل أيضا بأن هذه الحقوق تنطبق على الأشخاص ذوي الإعاقة.
    There is no restriction on entering and leaving Australia for persons with disabilities who are Australian citizens. UN ولا يوجد أي قيد على دخول أو مغادرة أستراليا على الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يحملون الجنسية الأسترالية.
    Alternative ways of voting should only be used in cases where it is not possible, or it is extremely difficult, for persons with disabilities to vote in polling stations, like everyone else. UN ولا ينبغي اللجوء إلى طرق التصويت البديلة إلا عندما يتعذر على الأشخاص ذوي الإعاقة الإدلاء بأصواتهم في مراكز الاقتراع كغيرهم أو عندما ينطوي ذلك على صعوبة بالغة بالنسبة لهم.
    This statement is especially true for persons with disabilities, who are among the poorest of the poor around the world in both developed and developing countries. UN وينطلق هذا الرأي بشكل خاص على الأشخاص ذوي الإعاقة، الذين يعتبرون من بين أفقر فقراء العالم في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء.
    34. The right to work also applies to people with disabilities. UN 34- وينطبق الحق في العمل أيضاً على الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Guardians of persons with disabilities shall respect the wishes of those for whom they are acting as guardians. UN ويحترم الأوصياء على الأشخاص ذوي الإعاقة رغبات من يمثلونهم كأوصياء عليهم.
    The judiciary in several States took the initiative of addressing the issue of the use of the death penalty against persons with mental or intellectual disabilities. UN وبادر القضاء في عدة دول بمعالجة قضية تطبيق عقوبة الإعدام على الأشخاص ذوي الإعاقات العقلية أو الذهنية.
    Identification of a person with special needs can be conducted at any stage of the refugee proceeding. UN أما التعرف على الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، فيمكن أن يتم في أي مرحلة من مراحل الإجراءات الخاصة باللاجئين.
    Invitees to the Committee meetings would be limited to those who are familiar with, or responsible for, the topics on the agenda. UN ويقتصر توجيه الدعوات لحضور اجتماعات اللجنة على الأشخاص ذوي الدراية بالمواضيع المطروحة على جدول الأعمال، أو المسؤولين عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more