Considerable efforts had been made to encourage indigenous children to attend school; 12,000 had been enrolled between 2005 and 2009. | UN | وتُبذل جهود كبيرة لتشجيع هؤلاء الأطفال على الالتحاق بالمدارس: وقد سُجل 000 12 طفل في المدارس ما بين عامي 2005 و 2009. |
Encouraging teachers to attend the specialized courses available in the Kingdom and abroad; | UN | `3` تشجيع المعلمين العاملين في الميدان على الالتحاق بالدورات التخصصية الداخلية والخارجية؛ |
She also wished to know whether they were able to join the armed forces. | UN | وترغب أيضا في معرفة ما إذا كن قادرات على الالتحاق بالقوات المسلحة. |
Liberia has established adult literacy programmes to encourage women to enrol and become functionally literate. | UN | وأنشأت ليبيريا برامج لمحو أمية البالغين وذلك لتشجيع المرأة على الالتحاق بها وعلى أن تصبح ذات دراية وظيفية. |
Appointment: Contractual agreement to enter and remain in service with the organization following the selection procedure; | UN | التعيين: اتفاق تعاقدي على الالتحاق بخدمة المنظمة والبقاء فيها بعد اجراءات الاختيار؛ |
Oxfam Great Britain helped approximately 1 million children to go to school. | UN | ساعدت المنظمة ما يقرب من مليون طفل على الالتحاق بالمدارس. |
Policies to encourage women to enroll in certain areas, to address the existing biases, have not yet been implemented. | UN | ولم تنفذ بعد السياسات التي تشجع المرأة على الالتحاق بمجالات معينة، والتي تعالج التحيزات الموجودة. |
The majority of them are not registered and, on the whole, only children from well-off families are in a position to attend these institutions. | UN | ومعظمها غير مسجﱠل، وبصفة عامة، لا يقدر على الالتحاق بهذه المؤسسات سوى اﻷطفال من اﻷسر الموسرة. |
Child labour legislation also works to prevent their premature entry into the workplace and encourages children to attend school. | UN | كما تعمل التشريعات المعنية بعمل الأطفال على منع دخولهم المبكر في أماكن العمل، وتشجع الأطفال على الالتحاق بالمدرسة. |
Another measure has been the establishment of incentive awards to encourage children to attend and remain in school. | UN | ومن التدابير الأخرى منح الجوائز التحفيزية لتشجيع الأطفال، ذكورا وإناثا، على الالتحاق بالمدارس والاستمرار فيها. |
Primary education is free to all citizens, and all children of school age are strongly encouraged to attend school. | UN | والتعليم الابتدائي مجاني لجميع المواطنين، ويشجَّع جميع الأطفال في سن التعليم الإلزامي على الالتحاق بالمدرسة. |
38. The Government has introduced incentives to encourage girls to attend school and to remain in school for longer. | UN | 38- ووضعت الحكومة سياسة حافزة تشجع الفتيات على الالتحاق بالمدارس والبقاء فيها لفترة طويلة. |
This suggests that the new jobs created could have encouraged women to join the labour market, though such a direct relationship could only be established on the basis of more in-depth data analysis. | UN | وهذا يبين أن الوظائف الجديدة الناجمة عن ذلك يمكن أن تشجع المرأة على الالتحاق بسوق العمل، مع أن علاقة مباشرة كهذه لا يمكن إثباتها إلا بإجراء تحليل أكثر تعمقاً للبيانات. |
Moreover, qualified people will have no incentive to join it. | UN | أضف إلى ذلك أنه لن يكون لدى الأشخاص المؤهلين أي حافز على الالتحاق بها. |
Women are being encouraged to join the legal and judicial profession. | UN | وتشجَّع النساء على الالتحاق بالمهن القانونية والقضائية. |
Literacy programmes for women as a means of encouraging them to enrol in formal education; | UN | تشجيع برامج محو الأمية خاصة بالإناث لتشجيعهن على الالتحاق بالتعليم. |
Scholarships can also serve as an incentive for women to enrol in traditionally male-dominated domains. | UN | ويمكن للمنح الدراسية أن تكون حافزا للمرأة على الالتحاق بمجالات يهيمن عليها الذكور بصورة تقليدية. |
:: School sport programmes motivate children to enrol in and attend school and can help to improve academic achievement | UN | :: تحفز برامج الرياضة المدرسية الأطفال على الالتحاق بالمدارس والانتظام فيها ويمكن أن تساعدهم في تحسين تحصيلهم الأكاديمي |
The Committee recommends raising awareness and providing incentives to encourage young women to enter male-dominated fields of study. | UN | وتوصي اللجنة بزيادة توعية الشابات وتقديم حوافز لهن لتشجيعهن على الالتحاق بميادين الدراسة التي يهيمن عليها الرجال. |
Access courses were organized to help female students to enter teacher training colleges. | UN | وتم تنظيم دورات دراسية لمساعدة الطالبات على الالتحاق بكلية تدريب المعلمين. |
Credit will be granted to poor families and rural widows to encourage girls to go to school. | UN | وستمنح ائتمانات للأسر الفقيرة والريفيات الأرامل لتشجيع الفتيات على الالتحاق بالمدارس. |
The direct effect of this program was the understanding of the importance of education by mothers thereby encouraging their daughters to enroll in basic education. | UN | وكانت النتيجة المباشرة لهذا البرنامج هي إدراك أهمية التعليم من جانب الأمهات ومن ثم تشجيع بناتهن على الالتحاق بالتعليم الأساسي. |
Please inform the Committee whether similar measures were introduced to encourage boys to take up studies that are traditionally female dominated. | UN | يرجى إبلاغ اللجنة بما إذا تم اتخاذ تدابير مماثلة لتشجيع الفتيان على الالتحاق بدراسات تهيمن عليها الفتيات بصورة تقليدية. |
However, in order to promote school attendance by girls, measures have been taken to reduce fees for girl pupils and make it easier for women students to obtain scholarships. | UN | ومع هذا، ومن أجل تشجيع البنات على الالتحاق بالمدارس، تُتخذ بعض التدابير من أجل تقليل المصروفات المدرسية للبنات، وتخفيف شروط توفير المنح الدراسية للطالبات. |
As the independent expert has previously noted, this new perception has a positive impact on enrolment (E/CN.4/2004/47, para. 18). | UN | وكما ذكر الخبير المستقل من قبل، فهذه النظرة الجديدة أثر إيجابي على الالتحاق بالمدارس E/CN.4/2004/47)، الفقرة 18). |