"على الالتزام به" - Translation from Arabic to English

    • to be bound by it
        
    • to comply with it
        
    When an amendment enters into force, it shall be binding on those Parties which have expressed consent to be bound by it. UN ويصبح التعديل، عند بدء نفاذه، ملزماً للأطراف التي أبدت موافقتها على الالتزام به.
    When an amendment enters into force, it shall be binding on those Parties which have expressed consent to be bound by it. UN ويصبح التعديل، عند بدء نفاذه، ملزماً للأطراف التي أبدت موافقتها على الالتزام به.
    When an amendment enters into force, it shall be binding on those Parties which have expressed consent to be bound by it. UN ويصبح التعديل، عند بدء نفاذه، ملزماً للأطراف التي أبدت موافقتها على الالتزام به.
    When an amendment enters into force, it shall be binding on those Parties which have expressed consent to be bound by it. UN ويصبح التعديل، عند بدء نفاذه، ملزماً لتلك الأطراف التي أبدت موافقتها على الالتزام به.
    State agreement to apply the IAEA Additional Protocol and encouragement to comply with it will strengthen the Agency's verification role. UN كما أن قبول الدول بتطبيق البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية والتشجيع على الالتزام به عالميا يعزز دور الوكالة الدولية في مجال التحقق.
    When an amendment enters into force, it shall be binding on those Parties which have expressed consent to be bound by it. UN ويصبح التعديل، عند بدء نفاذه، ملزماً للأطراف التي أبدت موافقتها على الالتزام به.
    Each of the Protocols annexed thereto shall enter into force six months after the date by which twenty States have notified their consent to be bound by it. UN ويبدأ سريان كل من البروتوكولات الملحقة بالاتفاقية بعد مضي ستة أشهر من التاريخ الذي تكون فيه عشرون دولة قد أشعرت بموافقتها على الالتزام به.
    Protocol V entered into force on 12 November 2006 and so far only 32 States have expressed their consent to be bound by it. UN وقد بدأ نفاذ البروتوكول الخامس في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وأعربت 32 دولة فقط عن موافقتها على الالتزام به حتى الآن.
    The Conference recalls in particular the provisions of paragraph 3 of this Article which stipulates that each of the Protocols annexed to the Convention shall enter into force six months after the date by which twenty States have notified their consent to be bound by it. UN ويشير المؤتمر بوجه خاص إلى أحكام الفقرة 3 من هذه المادة التي تنص على أن كل بروتوكول من البروتوكولات المرفقة بالاتفاقية يبدأ سريانه بعد ستة أشهر من التاريخ الذي تكون فيه عشرون دولة قد أخطرت بموافقتها على الالتزام به.
    (ii) Protocol I seems to be the least controversial of all the CCW protocols - of the 100 States Parties to the CCW only two, namely Morocco and Senegal, have not deemed it possible so far to express consent to be bound by it. UN `2` يبدو أن البروتوكول الأول هو أقل بروتوكولات الاتفاقية إثارة للجدل: فمن بين الدول المئة الأطراف في الاتفاقية، هناك دولتان فقط، هما السنغال والمغرب، لم يتسن لها حتى الآن إبداء موافقتها على الالتزام به.
    The Conference recalls in particular the provisions of paragraph 3 of this Article, which stipulates that each of the Protocols annexed to the Convention shall enter into force six months after the date by which twenty States have notified their consent to be bound by it. UN ويشير المؤتمر بوجه خاص إلى أحكام الفقرة 3 من هذه المادة التي تنص على أن كل بروتوكول من البروتوكولات الملحقة بالاتفاقية يبدأ سريانه بعد ستة أشهر من التاريخ الذي تكون فيه عشرون دولة قد أخطرت بموافقتها على الالتزام به.
    The Conference recalls in particular the provisions of paragraph 3 of this Article, which stipulates that each of the Protocols annexed to the Convention shall enter into force six months after the date by which twenty States have notified their consent to be bound by it. UN ويشير المؤتمر بوجه خاص إلى أحكام الفقرة 3 من هذه المادة التي تنص على أن كل بروتوكول من البروتوكولات الملحقة بالاتفاقية يبدأ سريانه بعد ستة أشهر من التاريخ الذي تكون فيه عشرون دولة قد أخطرت بموافقتها على الالتزام به.
    (c) In accordance with the provisions of article 5 of the Convention, Protocol IV entered into force on 30 July 1998. As of 15 June 1999, 39 States had notified their consent to be bound by it. UN )ج( وطبقا ﻷحكام المادة ٥ من الاتفاقية، دخل البروتوكول الرابع حيز النفاذ في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٨، وفي ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩، كانت ٣٩ دولة قد قدمت إشعار بموافقتها على الالتزام به.
    (c) In accordance with the provisions of article 5 of the Convention, Protocol IV will enter into force on 30 July 1998, that is, six months after the date by which 20 States notified their consent to be bound by it. UN )ج( وطبقا ﻷحكام المادة ٥ من الاتفاقية، سيدخل البروتوكول الرابع حيز النفاذ في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٨، أي بعد ستة أشهر من تاريخ قيام ٢٠ دولة بتقديم إشعار بموافقتها على الالتزام به.
    Mr. GALLI (Croatia) informed delegations that Croatia had ratified Amended Protocol II on 21 February 2002 and formally agreed to be bound by it on 25 April 2002. UN 53- السيد غاللي (كرواتيا) أبلغ الوفود بأن كرواتيا قد صدقت على البروتوكول الثاني المعدل في 21 شباط/فبراير 2002، وأنها وافقت رسمياً على الالتزام به في 25 نيسان/أبريل 2002.
    Mr. GALLI (Croatia) informed delegations that Croatia had ratified Amended Protocol II on 21 February 2002 and formally agreed to be bound by it on 25 April 2002. UN 53- السيد غاللي (كرواتيا) أبلغ الوفود بأن كرواتيا قد صدقت على البروتوكول الثاني المعدل في 21 شباط/فبراير 2002، وأنها وافقت رسمياً على الالتزام به في 25 نيسان/أبريل 2002.
    The Agreement will enter into force 12 months after the date on which not less than 22 States, the aggregate number of whose fishing vessels of 24 metres in length and over operating on the high seas is not less than 3,600, have expressed their consent to be bound by it. UN وسيبدأ نفاذ الاتفاق بعد مرور 12 شهراً على تقديم ما لا يقل عن 22 دولة، لا يقل مجموع سفن الصيد المملوكة لها والتي يبلغ طولها 24 مترا وأكثر عن 600 3 سفـــينة، إشعاراً بموافقتها على الالتزام به().
    2. The Conference recalls in particular the provisions of paragraph 3 of this Article, which stipulates that each of the Protocols annexed to the Convention shall enter into force six months after the date by which twenty States have notified their consent to be bound by it. UN 2- ويشير المؤتمر بوجه خاص إلى أحكام الفقرة 3 من هذه المادة التي تنص على أن كل بروتوكول من البروتوكولات الملحقة بالاتفاقية يبدأ سريانه بعد ستة أشهر من التاريخ الذي تكون فيه عشرون دولة قد أخطرت بموافقتها على الالتزام به.
    2. In accordance with Article 5, paragraph 3 of the Convention, Protocol V entered into force on 12 November 2006, six months after the date by which twenty States have notified their consent to be bound by it in accordance with Article 4, paragraph 3 or 4 of the Convention. UN 2- ووفقاً للفقرة 3 من المادة 5 من الاتفاقية، دخل البروتوكول الخامس حيز النفاذ في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بعد ستة أشهر من التاريخ الذي أبلغت فيه عشرون دولة بموافقتها على الالتزام به وفقاً للفقرة 3 أو 4 من المادة 4 من الاتفاقية.
    State agreement to apply the IAEA Additional Protocol and encouragement to comply with it will strengthen the Agency's verification role. UN كما أن قبول الدول بتطبيق البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية والتشجيع على الالتزام به عالميا يعزز دور الوكالة الدولية في مجال التحقق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more