"على التأهب" - Translation from Arabic to English

    • to prepare
        
    • on preparedness
        
    • for preparedness
        
    • readiness
        
    • the preparedness
        
    • prepare for
        
    • for Preparing
        
    • in preparedness
        
    • of preparedness
        
    • UNDP preparedness
        
    • stand-by
        
    The Global Initiative is aimed at enhancing the capacity of countries to prepare for and respond to oil spills at sea. UN وتهدف هذه المبادرة إلى تعزيز قدرة البلدان على التأهب للانسكاب النفطي في البحار والتصدي له.
    36. UNAMA described a deteriorating humanitarian situation in Afghanistan, resulting from a combination of natural disasters, lack of Government capacity to prepare and respond, and insecurity. UN في أفغانستان جراء كوارث طبيعية اقترنت بعدم قدرة الحكومة على التأهب والتصدي لها، وانعدام الأمن.
    Currently, however, the capacity of the Government to prepare for and manage disasters remains limited. UN غير أن قدرة الحكومة على التأهب للكوارث وإدارتها لا تزال محدودة حاليا.
    PFP will continue to develop its emergency fundraising capability with a focus on preparedness and rapid response. UN وستواصل الشعبة تطوير قدراتها لجمع التبرعات في حالات الطوارئ مع التركيز على التأهب والاستجابة السريعة.
    It will strengthen its advocacy for preventive measures and enhance the capacity of developing countries for preparedness in disaster prevention and mitigation. UN وسيكثف المكتب دعوته إلى التدابير الوقائية ويعزز قدرة البلدان النامية على التأهب لاتقاء الكوارث وتخفيف حدتها.
    Mission readiness and wellness training in 6 missions UN إجراء تدريبات على التأهب للبعثات والتمتع بصحة جيدة فيها في 6 بعثات
    It can strengthen the preparedness capacity of Governments in disaster-prone countries. UN كما تستطيع تعزيز قدرة الحكومات في البلدان المعرضة للكوارث على التأهب لها.
    It acts to help countries to prepare for, avoid and manage complex emergencies and disasters. UN كما يعمل على مساعدة البلدان على التأهب لحالات الطوارئ والكوارث المعقدة وتلافيها وإدارتها.
    It acts to help countries to prepare for, avoid and manage complex emergencies and disasters. UN كما يعمل على مساعدة البلدان على التأهب لحالات الطوارئ والكوارث المعقدة وتلافيها وإدارتها.
    It acts to help countries to prepare for, avoid and manage complex emergencies and disasters. UN كما يعمل على مساعدة البلدان على التأهب لحالات الطوارئ والكوارث المعقدة وتلافيها وإدارتها.
    It acts to help countries to prepare for, avoid and manage complex emergencies and disasters. UN كما يعمل على مساعدة البلدان على التأهب لحالات الطوارئ والكوارث المعقدة وتلافيها وإدارتها.
    It acts to help countries to prepare for, avoid and manage complex emergencies and disasters. UN كما يعمل على مساعدة البلدان على التأهب لحالات الطوارئ والكوارث المعقدة وتلافيها وإدارتها.
    Most important, however, the Federation supports efforts by countries to strengthen their own capacities to prepare for and respond rapidly to natural disasters and to mitigate their impact. UN بيد أن أهم من ذلك كله دعم الاتحاد للجهود التي تبذلها البلدان لتعزيز قدراتها الخاصة على التأهب للكوارث الطبيعية والتخفيف من وقعها على وجه السرعة.
    It is therefore our hope and expectation that we will be able to prepare ourselves to better deal with issues arising from natural disasters. UN لذلك نأمل ونتوقع أن تصبح لدينا القدرة على التأهب للتصدي بشكل أفضل للمسائل التي تنشأ عن الكوارث الطبيعية.
    Mayor Douglas H. Palmer, Palmer & Associates LL, focused on preparedness for water emergencies in urban settings. UN بالمر، من بالمر وشركاه المحدودة، على التأهب للطوارئ في مجال المياه في البيئات الحضرية.
    To that end, we need to focus even more of our efforts on preparedness and prevention. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد أن نركز المزيد من جهودنا على التأهب والوقاية.
    - the need to strengthen international cooperation in view of developing countries' limited capacity for preparedness, response and mitigation; UN ضرورة تعزيز التعاون الدولي نظراً لمحدودية قدرة البلدان النامية على التأهب والاستجابة للكوارث والتخفيف من أثرها؛
    :: Capacity-building for preparedness and response in food and agriculture to nuclear emergencies UN :: بناء القدرات على التأهب للطوارئ النووية، في مجالي الأغذية والزراعة، والاستجابة لها
    The programme is currently being provided to managers as part of their pre-deployment mission readiness training. UN ويجري حاليا تقديم هذا البرنامج للمديرين في إطار تدريبهم على التأهب للبعثات.
    The draft resolution is also mindful of the effects that shortfalls in resources can have on the preparedness for and response to natural disasters. UN ويراعي هذا القرار الآثار التي قد يخلفها عدم كفاية الموارد على التأهب للكوارث الطبيعية والاستجابة لها.
    ECHO Trust Fund for Strengthening Capacity for Preparing Response to Disaster Situations in Haiti UN الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية من أجل تعزيز القدرة على التأهب من أجل التصدي لحالات الكوارث في هايتي
    That should include specific actions at the regional, national and international levels to assist disaster-prone small States in preparedness, mitigation, response and recovery. UN وينبغي أن يتضمن ذلك اجراءات محددة على الصعيد الاقليمي والوطني والدولي من أجل مساعدة الدول الصغيرة المعرضة للكوارث على التأهب لها والتخفيف منها والاستجابة لها وتحقيق اﻹنعاش بعدها.
    The importance of preparedness was stressed as being of vital importance, including the use by authorities of simple language and graphics to explain hurricanes. UN وجرى التأكيد على التأهب باعتباره يكتسي أهمية أساسية، بما في ذلك قيام السلطات باستخدام لغة ورسوم بسيطة لشرح الأعاصير.
    They were also interested in hearing more about UNDP preparedness for the introduction of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) in 2012, including the IPSAS readiness dashboard. UN وهي مهتمة أيضا بقدر أكبر من الاطلاع على التأهب لعرض المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في 2012، بما في ذلك الواجهة الالكترونية للاستعداد للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    We welcome the efforts made — by Canada and Denmark for example — to improve the United Nations stand-by capacity. UN ونحن نرحب بالجهود التي تبذلها بلدان، مثل الدانمرك وكندا، لتحسين قدرة اﻷمم المتحدة على التأهب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more