The Iraqi interlocutors stressed their commitment to pursuing this goal. | UN | وشدد المحاورون العراقيون على التزامهم بالسعي لتحقيق هذا الهدف. |
The Special Rapporteur has known these persons for many years and can attest to their commitment to human rights and lack of ulterior motives. | UN | والمقرر الخاص يعرف هؤلاء اﻷشخاص منذ عدة سنوات ويمكن أن يشهد على التزامهم بحقوق اﻹنسان وعلى عدم توفر أي سلوك مغرض لديهم. |
The Heads of State or Government stressed their commitment to multilateralism. | UN | وأكد رؤساء الدول أو الحكومات على التزامهم بسياسة تعدد الأطراف. |
I also thank all of the Commission's members for their commitment on behalf of peacebuilding. | UN | كما أشكر أعضاء اللجنة على التزامهم من أجل بناء السلام. |
I also take this opportunity to commend him and his team for their commitment and skill during the Commission's work last year. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأشيد به وبأعضاء فريقه على التزامهم ومهارتهم أثناء عمل اللجنة في العام الماضي. |
- urged the Zimbabwe stakeholders to remain committed to the implementation of the GPA; | UN | حث أصحاب المصلحة في زمبابوي على المحافظة على التزامهم بتنفيذ الاتفاق السياسي الشامل؛ |
We also call on all partners to maintain their commitment to the development of Haiti. | UN | ونهيب بجميع الشركاء الإبقاء على التزامهم بتنمية هايتي. |
The independent expert believes that their readiness for such a meeting could be taken as evidence of their commitment to his mandate. | UN | ويرى الخبير المستقل أن استعدادهم لعقد هذا الاجتماع دليل على التزامهم بولايته. |
I take this opportunity to express once again the gratitude of Côte d'Ivoire to the United Nations and to all our friends for their commitment to the restoration of peace. | UN | وأنتهز هذه الفرصة لأعرب مرة أخرى عن امتنان كوت ديفوار للأمم المتحدة ولجميع أصدقائنا على التزامهم بإعادة السلام. |
ARS field commanders have repeatedly affirmed their commitment to unity. | UN | وقد أكد القادة الميدانيون للتحالف مرارا على التزامهم بوحدة الصف. |
Let me also extend our appreciation to the Secretary-General, the Deputy Secretary-General and their staff for their commitment to this process. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام ونائبة الأمين العام وموظفيهما على التزامهم بهذه العملية. |
We would like also to congratulate the Secretary-General, the President of the Economic and Social Council and the Secretariat for their commitment to the goals of sustainable development. | UN | كما نود أن نهنئ الأمين العام، ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمانة العامة على التزامهم بأهداف التنمية المستدامة. |
He also thanked his fellow Bureau members for their commitment to the work of the Board and their consistent willingness to negotiate difficult decisions. | UN | كما وجه شكره لزملائه من أعضاء المكتب على التزامهم بعمل المجلس واستعدادهم المستمر للتفاوض بشأن المقررات الصعبة. |
The UNICEF staff were also congratulated for their commitment to change, a process which called for innovation, flexibility and hard work. | UN | وهُنﱢئ أيضا موظفو اليونيسيف على التزامهم بالتغير، وهي عملية تتطلب الابتكار والمرونة والعمل بكد. |
The Special Rapporteur has known these persons for many years and can attest to their commitment to human rights and lack of ulterior motives. | UN | غير أن المقرر الخاص يعرف هؤلاء الأشخاص منذ سنوات عديدة ويمكنه أن يشهد على التزامهم بحقوق الإنسان وعدم وجود دوافع خفية لديهم. |
I would also like to commend the Chairs of the country-specific configurations for their commitment and leadership. | UN | كما أود أن أشيد برؤساء التشكيلات القطرية المخصصة على التزامهم وقيادتهم. |
I thank all those involved for their commitment and hard work. | UN | وأشكر جميع من شاركوا على التزامهم وعملهم الجدي. |
Despite the difficulties and dangers, United Nations staff remained committed to their missions' mandates, and ensuring their protection and enhancing their ability to do their job was a collective duty for which the support of Member States was crucial. | UN | وعلى الرغم من الصعوبات والمخاطر، فإن موظفي الأمم المتحدة باقون على التزامهم بولايات بعثاتهم. ويشكل ضمان حمايتهم وتعزيز قدرتهم على أداء مهامهم واجباً جماعياً يُـعتبر دعم الدول الأعضاء له أساسياً. |
The delegate thanked them for their engagement, constructive criticism and devotion to human rights. | UN | وشكرهم الوفد على التزامهم بحقوق الإنسان ونقدهم البناء وتفانيهم في سبيل حقوق الإنسان. |