"على التكنولوجيات السليمة بيئيا" - Translation from Arabic to English

    • to environmentally sound technologies
        
    • for ESTs
        
    • on environmentally sound technologies
        
    • for environmentally sound technologies
        
    • on ESTs
        
    • of environmentally sound technologies
        
    We agree to explore modalities in the relevant forums for enhanced access to environmentally sound technologies by developing countries. UN ونتفق على أن ندرس في المحافل المختصة طرائق تحسين إمكانية حصول البلدان النامية على التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    We agree to explore modalities in the relevant forums for enhanced access to environmentally sound technologies by developing countries. UN ونتفق على أن ندرس في المحافل المختصة طرائق تحسين إمكانية حصول البلدان النامية على التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    We agree to explore modalities in the relevant forums for enhanced access to environmentally sound technologies by developing countries. UN ونتفق على أن ندرس في المحافل المختصة طرائق تحسين إمكانية حصول البلدان النامية على التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    The demand of SMEs for ESTs is growing in the process of their adapting to cleaner, more efficient production processes. UN وثمة تزايد في الطلب على التكنولوجيات السليمة بيئيا من جانب المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وذلك في إطار تكيفها مع العمليات اﻹنتاجية اﻷقل تلويثا واﻷكثر كفاءة.
    (d) These countries ought to create the demand for ESTs. UN )د( وينبغي لهذه البلدان أن تولد الطلب على التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    26. A network of research centres focusing on environmentally sound technologies could be established. UN ٢٦ - ويمكن إنشاء شبكة لمراكز البحوث تركز على التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    :: Shortcomings in promoting demand for environmentally sound technologies and of client identification UN :: جوانب القصور المتعلقة بتعزيز الطلب على التكنولوجيات السليمة بيئيا والتعرف على عملائها.
    A large amount of capital has been raised by developing country enterprises on the global capital markets to finance modernization and efficiency improvements that typically involve capital expenditure on ESTs. UN وقد جمعت المؤسسات التجارية للبلدان النامية مبلغا كبيرا من رأس المال في أسواق رأس المال العالمية لتمويل عملية التحديث وتحسين الكفاءة الملازمة، عادة، لﻹنفاق الرأسمالي على التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    In order for those countries to be able to deal with the problems of soil degradation and erosion, drought, salinity, floods and cyclones, they must be provided with concessional financing and access to environmentally sound technologies. UN ولكيما تستطيع هذه البلدان أن تواجه المشاكل الاضافية المتمثلة في تدهور وتعرية التربة، والجفاف والملوحة، والفيضانات واﻷعاصير، يجب أن يقدم لها التمويل اللازم والشروط التساهلية اللازمة وإمكانية الحصول على التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    It further encourages the State party to ensure the participation of rural women in the development of policies aimed at benefiting rural areas and to enhance their access to environmentally sound technologies that are not harmful to their health. UN وهي تشجع كذلك الدولة الطرف على ضمان مشاركة المرأة الريفية في وضع السياسات الرامية إلى إفادة المناطق الريفية، وتعزيز سبل حصولها على التكنولوجيات السليمة بيئيا وغير الضارة بصحتها.
    84. The ability of developing countries to respond to environmental challenges depends to a large extent on their access to environmentally sound technologies. UN 84 - وتتوقف قدرة البلدان النامية على الاستجابة للتحديات البيئية إلى حد كبير على إمكانية حصولها على التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    In this connection, we believe that the issues of trade and environment, access to the markets of the developed countries, direct foreign investment, access to environmentally sound technologies on concessional and preferential terms and official development assistance require concerted action by the international community. UN وفي هذا الصدد، نرى أن مسائل التجارة والبيئة، والوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو، والاستثمار اﻷجنبي المباشر، والحصول على التكنولوجيات السليمة بيئيا وفقا لشروط تساهلية وتفضيلية، والمساعدة اﻹنمائية الرسمية، أمور تحتاج إلى عمل متضافر من جانب المجتمع الدولي.
    There is an urgent need for developing countries to acquire greater access to environmentally sound technologies if they are to meet the obligations agreed at the United Nations Conference on Environment and Development and in the relevant international conventions. UN وهناك حاجة ملحة بالنسبة للبلدان النامية لتأمين الحصول بصورة أكبر على التكنولوجيات السليمة بيئيا إذا ما أريد لها أن تفي بالالتزامات المتفق عليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    There is an urgent need for developing countries to acquire greater access to environmentally sound technologies if they are to meet the obligations agreed at UNCED and in the relevant international conventions. UN وهناك حاجة ملحة بالنسبة للبلدان النامية لتأمين الحصول بصورة أكبر على التكنولوجيات السليمة بيئيا إذا ما أريد لها أن تفي بالالتزامات المتفق عليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    13. The Institute for New Technologies of the United Nations University (UNU/INTECH) conducted two case studies on how environmental legislation of Governments, if properly implemented, can stimulate the demand of national companies for ESTs. UN ١٣ - أجرى معهد التكنولوجيات الجديدة التابع لجامعة اﻷمم المتحدة دراستين إفراديتين عن قدرة التشريعات البيئية التي تضعها الحكومات، إذا ما أحسن تطبيقها، على حفز طلب الشركات الوطنية على التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    14. The findings in the studies underlined that legal requirements and existing capabilities to comply with such requirements have, in principle, a positive impact on companies and entrepreneurs with respect to applying cleaner production methods and demand for ESTs. UN ١٤ - وأبرزت النتائج التي خلصت اليها الدراستان أن الشروط القانونية والقدرات الحالية على الامتثال لهذه الشروط تؤثر تأثيرا إيجابيا، من حيث المبدأ، على الشركات ومنظمي المشاريع من حيث اﻷخذ بأساليب أنظف لﻹنتاج ومن حيث الطلب على التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    15. However, since there has been a strong orientation in both countries on the use of regulatory systems, the increased demand for ESTs has primarily focused on end-of-pipe technologies to clean up production effluents. UN ١٥ - ولكن نظرا إلى أن كلا البلدين يوجد به اتجاه قوي نحو استخدام اللوائح التنظيمية، فإن زيادة الطلب على التكنولوجيات السليمة بيئيا تركزت بصفة أساسية على استعمال التكنولوجيات التي تعالج اﻵثار لتنظيف نفايات اﻹنتاج السائلة.
    (f) Establish networks of research centres focusing on environmentally sound technologies, pollution prevention and control of liquid wastes. UN )و( إنشاء شبكات من مراكز البحوث تركز على التكنولوجيات السليمة بيئيا وعلى منع التلوث ومكافحة النفايات السائلة.
    The demand for environmentally sound technologies does not arise automatically but will gradually increase by building up the level of environmental awareness based on monitoring the state of the environment, and leading to sound government policy as well as developing the capacities of technology recipients to assess available technologies. UN والطلب على التكنولوجيات السليمة بيئيا لا ينشأ تلقائيا، لكنه سيزداد تدريجيا عن طريق بناء مستوى من الوعي البيئي يستند الى رصد حالة البيئة، ويفضي الى تبني سياسة حكومية سليمة، فضلا عن تنمية قدرات المتلقين للتكنولوجيا على تقييم التكنولوجيات المتاحة.
    (i) Facilitate the access to and development of environmentally sound technologies that are relevant to small island developing States, including coastal zone management and marine and ocean sciences, using, inter alia, joint ventures, joint research and development programmes and financial mechanisms. UN `١` تيسير إمكانية الحصول على التكنولوجيات السليمة بيئيا المناسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية وتطوير هذه التكنولوجيات، بما في ذلك إدارة المناطق الساحلية وعلوم البحار والمحيطات، باستخدام أمور من بينها المشاريع المشتركة وبرامج البحث والتطوير المشتركة واﻵليات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more