"على الحالة الاقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • on the economic situation
        
    • on their economic situation
        
    • the economic situation of
        
    • for the economic
        
    Let me now comment on the economic situation in my country. UN اسمحوا لي اﻵن أن أعلق على الحالة الاقتصادية في بلدي.
    The financial crisis in south-east Asia had spread to the Russian Federation and had impacted on the economic situation of many countries in the region. UN وقد امتدت اﻷزمة المالية في جنوب شرق آسيا إلى الاتحاد الروسي وأثرت على الحالة الاقتصادية في كثير من بلدان المنطقة.
    We cannot blame our failure to meet our obligations on the economic situation. UN لا يمكننا أن نلقي باللوم عن فشلنا في الوفاء بواجباتنا على الحالة الاقتصادية.
    On the one hand, it is integrated into the global economy, and is thus dependent on the economic situation in other countries, mainly the United States, the United Kingdom and other European countries. UN ومن جهة أخرى، فإن اقتصاد أنغيلا جزء لا يتجزأ من الاقتصاد العالمي، وبالتالي فإنه يعتمد على الحالة الاقتصادية في البلدان الأخرى، لا سيما الولايات المتحدة، والمملكة المتحدة وسائر البلدان الأوروبية.
    15. While noting the increase in women's participation in the labour force, the Committee is concerned that women are over-represented among part-time workers and among the unemployed, which may have long-term effects on their economic situation throughout their life cycle. UN 15 - ولئن كانت اللجنة قد لاحظت زيادة مشاركة المرأة في قوة العمل، فإن القلق يساورها لأن المرأة ممثلة بأكثر من اللازم في الأعمال التي لا تحتاج إلى تفرغ، وبين الذين يعانون من البطالة، مما قد تترتب عليه آثار بعيدة المدى على الحالة الاقتصادية للمرأة في دورة حياتها كلها.
    However, major events in the outside world had affected the negotiations, and in particular the application of various protectionists measures had had an adverse impact on the economic situation in developing countries. UN بيد أن بعض الأحداث الكبرى التي حدثت في العالم الخارجي قد أثرت على المفاوضات، وكان لتطبيق مختلف التدابير الحمائية، بوجه خاص، أثر سلبي على الحالة الاقتصادية في البلدان النامية.
    Much of the Board’s discussions had focused on the economic situation in Africa and in the least developed countries. UN وقد انصب معظم مناقشات المجلس على الحالة الاقتصادية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا.
    60. The crisis in Mali has a considerable impact on the economic situation. UN 60- تؤثر الأزمة التي تمر بها مالي تأثيراً كبيراً على الحالة الاقتصادية.
    40. The barrier and its practical operation have caused diverse negative effects on the economic situation of the Palestinian population. UN 40- وقد ترتبت على تشييد الحاجز وتسييره العملي آثار سلبية عديدة على الحالة الاقتصادية للسكان الفلسطينيين.
    :: The impact of countermeasures on the economic situation of the target State and on human rights in that State, as well as possible impacts on third States; UN :: تأثير التدابير المضادة على الحالة الاقتصادية للدولة المستهدفة، وعلى حقوق الإنسان في تلك الدولة فضلا عن تأثيراتها على دول ثالثة؛
    The dependence of these sectors on the economic situation in developed countries makes the Turks and Caicos increasingly vulnerable to fluctuations in the international economy. UN واعتماد هذين القطاعين على الحالة الاقتصادية في البلدان المتقدمة النمو يجعل جزر تركس وكايكوس عرضة بصورة متزايدة للتقلبات في الاقتصادي الدولي.
    Some of these returns are obviously linked to the conflict in the Federal Republic of Yugoslavia, which is also having an impact on the economic situation in the Republika Srpska. UN ومن الواضح أن بعضها ارتبط بالصراع في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، الذي يؤثر أيضا على الحالة الاقتصادية في جمهورية صربسكا.
    K. Impact on the economic situation in the occupied Palestinian territory UN كاف- التأثير على الحالة الاقتصادية في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    11. Impact on the economic situation in the Occupied Palestinian Territories UN 11 - الأثر المترتب على الحالة الاقتصادية في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    49. The Committee noted that the conflict in Guinea-Bissau was over but that it had had a great impact on the economic situation, which was very grave. UN 49 - ولاحظت اللجنة أن الصراع في غينيا - بيساو قد انتهى ولكن كان له تأثير شديد على الحالة الاقتصادية التي تعتبر خطيرة للغاية.
    Clarification was also requested as regards the effect of the " Fiscal Envelope " on the economic situation of Maori. UN وأيضا طُلب توضيح ﻷثر " المغلف المالي " على الحالة الاقتصادية للماووري.
    The current hermetic closure has also had devastating effects on the economic situation in East Jerusalem, where the volume of sales has reportedly fallen by 80 per cent. UN والاغلاق التام المطبق حاليا قد أدى أيضا الى آثار مدمرة على الحالة الاقتصادية في القدس الشرقية، حيث ذكرت التقارير أن حجم المبيعات قد هبط بنسبة ٨٠ في المائة.
    Clarification was also requested as regards the effect of the " Fiscal Envelope " on the economic situation of Maori. UN وأيضا طُلب توضيح ﻷثر " المغلف المالي " على الحالة الاقتصادية للماووري.
    382. Mr. Fouad Issa Abu Hamid, field researcher at B'tselem, spoke to the Special Committee about the general impact of the closure on the economic situation in the occupied territories: UN ٢٨٣ - وتكلم السيد فؤاد عيسى أبو حامد، الباحث الميداني في منظمة بتسيليم، أمام اللجنة الخاصة عن اﻷثر العام الذي يخلفه اﻹغلاق على الحالة الاقتصادية في اﻷراضي المحتلة، فقال:
    While noting the increase in women's participation in the labour force, the Committee is concerned that women are over-represented among part-time workers and among the unemployed, which may have long-term effects on their economic situation throughout their life cycle. UN 77 - ولئن كانت اللجنة قد لاحظت زيادة مشاركة المرأة في قوة العمل، فإن القلق يساورها لأن المرأة ممثلة بأكثر من اللازم في الأعمال التي لا تحتاج إلى تفرغ، وبين الذين يعانون من البطالة، مما قد تترتب عليه آثار بعيدة المدى على الحالة الاقتصادية للمرأة في دورة حياتها كلها.
    I have the honour to transmit, enclosed herewith, information from the Government of the Federal Republic of Yugoslavia on the consequences of the United Nations sanctions for the economic and foreign trade situation of the Federal Republic of Yugoslavia. UN يشرفني أن أحيل طي هذا، المعلومات المقدمة من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن اﻵثار المترتبة من جزاءات اﻷمم المتحدة على الحالة الاقتصادية وحالة التجارة الخارجية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more