Make cross-border security arrangements, with a focus on the border with Liberia | UN | اتخاذ الترتيبات الأمنية العابرة للحدود مع التركيز على الحدود مع ليبريا |
The Group notes, with concern, that, in many areas visited, Forces nouvelles units do not maintain a continuous presence on the border. | UN | ويلاحظ الفريق، مع القلق، أن وحدات القوات الجديدة، في العديد من المناطق التي زارها، لا تحتفظ بوجود مستمر على الحدود. |
Trucks are reported to be subjected to two-hour security checks after a minimum of 10 hours of waiting at the border. | UN | وأشارت اﻷنباء الى أن الشاحنات تتعرض لعملية تفتيش أمنية تمتد ساعتين بعد الانتظار ١٠ ساعات على اﻷقل على الحدود. |
The lack of candidates for these positions is mainly due to participation in military service at the border. | UN | وسبب عدم وجود مرشحين لملء هذه الوظائف راجع أساسا إلى المشاركة في الخدمة العسكرية على الحدود. |
Despite recent improvements, international transport still faces obstacles, costs and difficulties at borders. | UN | فعلى الرغم من أوجه التحسن التي تحققت مؤخرا، لا يزال النقل الدولي يواجه عقبات وتكاليف وصعوبات على الحدود. |
In the remaining interim period, attention can be given to the mechanics of the border situation. | UN | وفي الفترة الانتقالية الباقية، يمكن تركيز الانتباه على الجوانب الفنية للحالة على الحدود. |
Staff and communications services of groups operating on the borders were increased. | UN | :: زيادة عدد الأفراد ووسائل الاتصال في الأفرقة العاملة على الحدود. |
As a result, Azerbaijan has deliberately and systematically violated the ceasefire, provoking an escalation of an already tenuous situation at the borders. | UN | ونتيجة لذلك، قامت أذربيجان عمدا، وبشكل منهجي، بانتهاك وقف إطلاق النار، مما أثار تصعيدا للوضع الهش أصلا على الحدود. |
We have deployed 75,000 troops and established 700 posts along the border. | UN | ولقد نشرنا على الحدود 000 75 جندي وأقمنا 700 مركز لهم. |
The Under-Secretary-General updated the Council on the recent tensions on the border between the Sudan and South Sudan. | UN | وأطلع وكيل الأمين العام المجلس على مستجدات مظاهر التوتر الأخيرة على الحدود بين السودان وجنوب السودان. |
A one-day visit to displaced ethnic Vietnamese persons at Chrey Thom, on the border with Viet Nam, was organized during his mission. | UN | وتم، أثناء البعثة، تنظيم زيارة استغرقت يوما واحدا للمشردين من أصل فييتنامي في تشري ثوم، على الحدود مع فييت نام. |
That is why any information on the situation on the border should be directly communicated to the mission in Belgrade for further verification. | UN | ولهذا السبب فإن أية معلومات تتعلق بالحالة على الحدود يجب إرسالها مباشرة إلى البعثة في بلغراد من أجل المزيد من التحقق. |
She's amassing English troops on the border as we speak. | Open Subtitles | انها تقوم بجمع القوات الانجليزيه على الحدود بينما نتكلم |
Impossible. I've had sentries posted on the border for weeks. | Open Subtitles | مستحيل ، لدي حراس منتشرون على الحدود منذ أسابيع |
I'm ordering our forces to re-group at the border. | Open Subtitles | لقد أمرت القوات بإعادة تشكيل المجموعات على الحدود |
We're not at the border. Who cares what they think? | Open Subtitles | لسنا على الحدود بعد من يهتم بما يظنه هؤلاء؟ |
She mentioned by way of example the establishment of independent monitoring procedures at the border. | UN | وذكرت على سبيل المثال، وضع إجراءات الرصد المستقلة على الحدود. |
Moreover, immigration officials at borders carry out security inspections of carry-on-goods. | UN | إضافة إلى ذلك، يقوم موظفو الهجرة على الحدود بإجراء تفتيش أمني للبضائع المحمولة. |
Considering the extremely complicated situation on the border, the Government of Georgia carried out relevant measures in order to strengthen the security system of the border. | UN | ونظرا للموقف المعقد للغاية على الحدود، اتخذت حكومة جورجيا التدابير المناسبة لتعزيز نظام اﻷمن على الحدود. |
The tense situation on the borders between Djibouti and Eritrea | UN | الوضع المتوتر على الحدود الجيبوتية الإريترية في منطقة رأس دوميرا الجيبوتية |
This collaboration has continued to prove useful in monitoring illegal activates at the borders relating to illicit weapons. | UN | ولا يزال هذا التعاون يثبت جدواه في رصد الأنشطة غير القانونية المتعلقة بالأسلحة غير المشروعة على الحدود. |
Tensions along the border not only lead to flows of refugees into neighboring countries but have economic impacts. | UN | إذ لا يؤدي التوتر على الحدود إلى تدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة فحسب، ولكن له آثاراً اقتصادية أيضا. |
A large number of border liaison officers have been trained through the Office's computer-based training programme. | UN | وجرى تدريب عدد كبير من ضباط الاتصال على الحدود باستخدام برنامج المكتب للتدريب القائم على الحاسوب. |
Guinea: attacks along the borders with Sierra Leone and Liberia | UN | غينيا: الهجمات على الحدود مع سيراليون وليبريا |
The meetings focused on border security, reconciliation and economic issues. | UN | وركز الاجتماعان على مسائل الأمن على الحدود والمصالحة والاقتصاد. |
The focus on borders demonstrated that the Special Envoy wanted to expand his mandate to include border demarcation and arms smuggling. | UN | وأن التركيز على الحدود يدل على أن المبعوث الخاص يريد توسيع نطاق ولايته لكي تشمل ترسيم الحدود وتهريب الأسلحة. |
A further example of factors which reduce competition in the Palestinian market relates to border control. | UN | وهناك مثل آخر على العوامل التي تقلل المنافسة في السوق الفلسطينية، وهو يتصل بالرقابة على الحدود. |
Are there any mechanisms in Algeria for inter-agency cooperation between the authorities responsible for narcotics, financial tracking and border controls? | UN | هل توجد في الجزائر آليات للتنسيق بين الجهات المختصة فيما يتعلق بالمخدرات وتعقّب الأموال والرقابة على الحدود ؟ |
Similarly, Palestinian trade with Jordan and Egypt has been affected by Israeli control of borders and security in the interim period. | UN | كما تأثرت التجارة الفلسطينية مع الأردن ومصر بالسيطرة الإسرائيلية على الحدود والأمن في الفترة الانتقالية. |
In a number of countries, UNHCR has established special monitoring arrangements at the frontier. | UN | وفي عدد من البلدان، اتخذت المفوضية ترتيبات خاصة بالرصد على الحدود. |